Рассуждения Сергея Евдокимова о профессиональности

Сергей Владимирович Евдокимов
А так ли это? - Субъективная поэма в прозе

*

Рассуждения Сергея Евдокимова о профессиональности поэтов
(статья Евдокимова)

*

(C) Сергей Владимирович Евдокимов, 2013
Свидетельство о публикации №113051904381

*

Когда стандарт нам разум затмевает,
Шаблоном мыслим мы одно и то же.
Чтоб не по кругу, а вверх - по спирали,
Вопрос «А так ли это?» задавали,
Чтоб ощутить озноб спиною кожи?
Всмотритесь в то, что Вам - давно известно!

*

---1---

«А так ли это?» – 001. Символ и Сила

ПРЕДРЕМАРКА

Говорят, что Кардинал Ришелье, обучая Д`Артаньяна игре в шахматы сказал, что Король – самая слабая фигура...

***

РЕМАРКА

На мой субъективный взгляд, Король в шахматах – СИМВОЛ шахматной Власти, а поэтому самая сильная фигура, поскольку для благоприятного исхода шахматного сражения приносится в жертву любая фигура – даже, кажущегося всемогущим Ферзя.
 
Ришелье назвал эту фигуру Королевой, так говорят, например, в Болгарии, там: Ладью называют Турой, а Слона – Офицером.

А вот Короля принести в жертву по правилам игры – невозможно!

Когда Королю объявляют «Мат», то есть Король - находится под ударом, от которого нет следующим ходом спасения, то партия объявляется проигранной, а Королю предоставляют бесконечный шанс отыграться в каждой последующей новой партии.

Ферзь, будучи самой сильной фигурой (Король – вне конкуренции, у шахматного Короля, как и у Поэта – соперников нету), не только может быть легко принесён в жертву, но и клонирован: каждая из восьми Пешек дошедшая до начальной горизонтали противника обязана быть заменена на любую фигуру кроме Короля.

Так, теоретически, на доске могут быть по правилам игры одновременно ДЕВЯТЬ Ферзей, но даже их совместная СИЛА – ничто по сравнению с СИЛОЙ Короля.

И получается, что Король - самая сильная фигура в шахматах.

А в реальной жизни из истории видно,
что как бы не был силён символ, люди сильнее его;
люди и создают символ
и защищают его,
и заменяют его…

PS

В качестве иллюстрации –
моё Хокку 001

В СИМВОЛЕ есть – настоящая СИЛА!
СИЛА без СИМВОЛА –
Мало что значит.


---2---

«А так ли это?» – 002. Угол зрения

ПРЕДРЕМАРКА

Говорят, что для того чтобы увидеть, надо просто сменить угол зрения.

***

РЕМАРКА

Если под «углом зрения» понимать именно зрение, а не мышление, то смена в`идения не произойдёт, а воз будет и ныне там.

Об этом очень хорошо сказал ещё более двух тысяч лет назад известный в Древней Греции раб Эзоп в своей басне, которую для России любезно перевёл Крылов: «И как, друзья, вы не садитесь, всё ж в музыканты – не годитесь!»

Действительно, для игры в прятки, вполне достаточно сменить угол зрения, а вот что-то новое рассмотреть, например, в характере человека, этого совсем недостаточно.

А ведь именно об этом идёт речь, о том, чтобы в чём-то привычном увидеть новизну.

А вот для этого надо сменить «не угол зрения», а отношение к рассматриваемому предмету или явлению.

Так, наслышанная о смертельных укусах скорпиона домохозяйка, увидев это насекомое перед собой, придёт в ужас, а учёный-натуралист не только возьмёт скорпиона в руки, но может его и расцеловать.
Скорпион один, а отношения к нему разные, поэтому домохозяйка видит одно, а учёный – совсем другое.

Это мной придуманная иллюстрация известного Закона Психологии:
«Внешний раздражитель не оказывает прямого действия на человека, действие на человека оказывает только его собственное отношение к этому внешнему раздражителю».

И получается, что для того чтобы увидеть -  недостаточно сменить угол зрения, необходимо изменить своё отношение к рассматриванию интересуемого Вас объекта.

PS

В качестве иллюстрации –
моё Хокку 002

Коль захотите Вы не видеть, а - увидеть,
Своё сменИте отношенье
К тому, что видите - перед собою.


---3---

«А так ли это?» – 003. Запатентовано

ПРЕДРЕМАРКА

Говорят, что когда утверждают, что какое-либо средство ЗАПАТЕНТОВАНО, то это является гарантией высокого качества товара.

***

РЕМАРКА

На мой субъективный взгляд, гарантией высокого качества товара слово «Запатентовано» - не является.

Поясню свою мысль.

Возьмём, например, какое-нибудь лекарство.
Под «высоким качеством» такого объекта обычно понимают его благоприятное воздействие для больного, который будет его использовать.
У всех нас ограниченное число лет жизни на этом свете.
Поэтому, даже если больной вылечился в результате применения этого запатентованного лекарства, то ещё неизвестно, как это лекарство отразится на его детях, внуках, правнуках...
То есть подтвердить «высокое качество» запатентованного лекарства реально может только ВРЕМЯ, а не ПАТЕНТ.

Так, в США в середине прошлого века широко использовалась медицинская технология удаления аппендицита у родившихся малышей.
Создатели этой технологии посчитали, что они умнее Творца и что аппендикс – Его ошибка.
Не буду объяснять, что сейчас доказана теми же врачами необходимость аппендикса в организме человека, то есть ВРЕМЯ показало всю абсурдность «высокого качества» новейшей технологии того времени!

Так что же такое ПАТЕНТ?

Это документ – запрещающий другим производителям, без получения Лицензии от патентообладателя - производить запатентованный товар.

Патент выдаётся в соответствии с требованиями, установленными Патентным Ведомством той страны, в которой подана Заявка на получение Патента.

В Заявке на патент раскрываются, например, для порошка, состав и способ изготовления этого порошка.

Наиболее сильные решения вообще не патентуются, поскольку, по истечению срока действия Патента, использовать запатентованное решение может любой производитель без всякой Лицензии.

Именно поэтому, всемирно известный порошок «Колла», на основе которого производятся множество лимонадов (Пепси-Колла, Кока-Колла...) – НЕ ЗАПАТЕНТОВАН!

И получается, что слово «Запатентовано» означает, что на объект, к которому его применяют, выдан охранный документ – «Патент».
И только!

PS

В качестве иллюстрации –
моё Хокку 003

Когда смысл слОва Вам неясен,
Насквозь,
То даже не мечтайте, что пОняли ЕГО!


---4---

«А так ли это?» – 004. Профессиональные стихи

ПРЕДРЕМАРКА

Говорят, что профессиональные стихи – это поэтическое искусство в отличии от любительских стихов.

***

РЕМАРКА

На мой субъективный взгляд, чтобы разобраться с этой темой, надо ответить на три вопроса.

Что понимать под словами: «Стихи», «Поэзия», «Профессионализм»?

Выскажу свои определения значения этих слов, как я их понимаю без всяких претензий на какую-либо «истину в последней инстанции».

«Стихи» - форма строк из слов с разнообразными построениями имеющие свои названия, вплоть до прозы, называемой «Белыми стихами».

«Поэзия» - особое состояние души, возвышающейся над рутиной быта.

«Профессионализм» - умелое точное и в срок выполнение своих профессиональных обязанностей в соответствии со всеми Нормативными Документами (Инструкции, Правила, Толкования и т.п.), определяющими профессиональную деятельность.

Полностью согласен с мнением Паустовского: «Писательство – не ремесло и не занятие. Писательство - призвание».
Отсюда следует, что Писательство (а именно к этому роду деятельности относится сочинение стихов с содержанием Поэзии) не может быть ПРОФЕССИОНАЛЬНЫМ, если конечно речь идёт о художественной литературе, а не о беллетристике и подобных документальных сочинениях.

К тому же, «рутина быта» (из моего определения слова «Поэзия») обязательно связана с Нормативными Документами, а именно ими обязан руководствоваться ПРОФЕССИОНАЛ.

И получается, что СТИХИ составлять, где нет Поэзии, может кто угодно, даже Робот.
У Робота ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ СТИХИ получатся много качественнее, чем у Человека, ведь Робот – идеал ПРОФЕССИОНАЛА.

Приведу ремарку к своему Сонету 046:

«Большинство Великих литераторов, на мой взгляд,– графоманы, то есть любители. Все они добывали хлеб свой насущный, получая доход от других профессий, а литература была – их призванием.
Вот неполный, составленный мной, Список имён только русскоязычных Великих поэтов-любителей, которые от основных своих профессиональных занятий отрывали время и, часто по ночам, сочиняли свои бессмертные творения.
РЯДОВОЙ РАБОТНИК БИБЛИОТЕКИ – Крылов, это уже потом он стал Великим баснописцем.
ВОЕННОСЛУЖАЩИЕ: Баратынский, Вяземский, Глинка, Давыдов, Козлов, Лермонтов, Одоевский, Полежаев, Рылеев.
ДИПЛОМАТЫ: Грибоедов, Батюшков, Тютчев, Фонвизин.
ИСТОРИКИ: Брюсов, Майков.
ПОМЕЩИК – Пушкин.
ТОРГОВЦЫ и ЛАВОЧНИКИ: Дрожжин, Кольцов, Никитин, Суриков.
УЧИТЕЛЯ: Жуковский, Сологуб.
ЧИНОВНИКИ: Дельвиг, Державин, Полонский, Случевский.
Из СОВЕТСКОГО ВРЕМЕНИ, думаю, в этот Список следует добавить непризнанного официально (например, одно время была запрещена его песня «Враги сожгли родную хату»), но признанного народом (одна только его песня «Катюша» чего стоит – она стало в современном Мире одним из символов России) – Михаила Исаковского. Его стихи, опубликованные в малотиражной газете, переписывались, к ним придумывали мелодии, и песни эти пела вся неофициальная, далёкая от «поэтической профессиональной элиты», страна, живущая в глубинке.
Исаковский окончил сельскую школу и пять классов гимназии, работал сельским учителем, а потом всю жизнь – простым редактором малотиражной газеты.
Из СОВРЕМЕННОГО ВРЕМЕНИ в этот Список следует добавить Великого поэта, артиста Владимира Высоцкого, которого при жизни «профессиональные поэты» снисходительно похлопывали по плечу, как своего «младшего брата».
В этот же Список, я так думаю, надо внести и большинство БАРДОВ, имеющих преимущественно высшее техническое образование, а не литературное».

Аналогично и с Поэтами других стран.

Например, Гёте.
Будучи ПРОФЕССИОНАЛЬНЫМ юристом, доктором права, он всю свою жизнь увлекался медициной и другими естественными науками, работал Управляющим герцога Карла Августа, а свои любительские СТИХИ сочинял урывками, в свободное от своей ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ деятельности время.
Свою поэму «Фауст», которую, как и любой любитель сочинял не на Заказ, окончил в возрасте восьмидесяти двух лет.

Недавно по Радио я слышал восторженную речь журналиста, как будто он сделал открытие; журналист говорил, что это мы возвеличили так наших потомков, что Пушкин был практически никому неизвестен из современников, что Лермонтов всего-то при жизни издал одну повесть, да небольшой сборник стихов...

В чём же здесь ликование, это же естественно, ведь современники хорошо знали поэта-ПРОФЕССИОНАЛА Хвостова, но мало что слышали о любителях.
Ведь никто не Заказывал Пушкину роман в стихах «Евгений Онегин»!
Он сам сочинял! По собственной любительской инициативе!
Тем более, современников мало интересовал какой-то ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ военный, низкого чина – корнет Лермонтов с его любительским СТИХАМИ.

В дополнении ещё упомяну выписку, как я её помню, из зала Советского суда над Иосифом Бродским; судили его как тунеядца.

По Законам Советского времени, если гражданин СССР нигде не работал в течение шести месяцев, то он подлежал суду.
 
«СУДЬЯ: Вы нигде не работали шесть месяцев!
На какие средства вы жили всё это время?

БРОДСКИЙ: Гражданин судья, я ещё раз повторяю, что занимался переводами стихов и жил на гонорары с этих переводов...

СУДЬЯ: У вас нет литературного образование, поэтому вы не можете писать стихи, а значит и заниматься переводами стихов!»

Иосиф Бродский был осуждён и отправлен в колонию для отбывания срока своего заключения, поскольку он, по мнению суда, не мог быть Поэтом.

И получается, что, когда утверждают, что СТИХИ – ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ, то тем самым косвенно говорят, что такие СТИХИ далеки от Поэзии и представляют собой – отличную ремесленную работу ПРОФЕССИОНАЛА по составлению стихов, коим может быть и бездушный Робот.

PS

В качестве иллюстрации –
моё «Хокку 004

Когда профЕссионалИзм в своих СТИХАХ я чую,
Пыльцу на крыльях мотылька на стружку заменив,
Я восклицаю: «Прости! Прощай, ПОЭЗИЯ, родная!»


---5---

«А так ли это?» – 005. Поэт Гоголь

ПРЕДРЕМАРКА

Говорят, что Виктор Янукович, избранный президентом Украины 7 февраля 2010 года, во время своей предвыборной компании сказал, что Гоголь – Великий русский поэт.

***

РЕМАРКА

На мой субъективный взгляд, Виктор Янукович правильно назвал Гоголя Великим русским поэтом.

Меня больше удивляют журналисты, которые прицепились к этой фразе и, перебивая друг друга с радостью открытия интересной темы, чуть ли не кричали в один голос: «Насколько мне известно, Гоголь стихов не писал! Поэтому и поэтом его назвать нельзя! Об этом знает каждый школьник, а не знать об этом кандидату в Президенты - недопустимо?!»

«Не писал стихи» Гоголь, ну и что?
Какое это имеет отношение к утверждению этих журналистов: «Гоголь никогда не был поэтом!»

Конечно был!
Николай Васильевич собственноручно назвал своё произведение «Мёртвые души» - ПОЭМОЙ, а следовательно он, будучи автором этого произведения, подтвердил, что он – ПОЭТ!

На протяжении многих лет я задавал различным людям, имеющим отношение к литературе, один и тот же вопрос: «Почему Гоголь назвал свой труд МЁРТВЫЕ ДУШИ изложенный в прозе – поэмой?»

Никто мне вразумительного ответа так и не дал, говорили примерно так, что это надо воспринимать как данность...

Тогда я решил разобраться в этом вопросе сам, а ответ лежал на поверхности.

Ведь что такое стихи – это всего лишь одна из многочисленных форм Поэзии.
Стихи могут вообще не содержать никакой Поэзии.

Помните, Высоцкий сказал примерно так:
«Меня часто спрашиваю, а не служил я в том полку, а не работал ли я шофёром там то, а не был ли я?..
И так далее до бесконечности.
Да конечно – нет!
Да если бы я и не придумал бы сам сюжет, не выдумал бы всё, а просто взял бы и зарифмовал какое-то событие, то в чём бы тогда была моя заслуга?
Да и поэзии никакой бы тогда в моих стихах - не было бы!»

Всё так, чем больше выдумки, тем больше искусства, а просто зарифмованные в стихи события – не ПОЭЗИЯ.

А вот проза, в устах ПОЭТА, становится поэтическим произведением!
Например, Белые стихи Тургенева.

Так что же такое Поэзия?

Не буду перечислять определения разных толковых словарей, скажу, как думаю сам:
ПОЭЗИЯ – это особый возвышенный взгляд на наш быт, в`идение того, что творится в переживаниях окружающего нас Мира, наружного, внутреннего и неведомого нам!

Ещё добавлю, что в`идение должно быть добрым и побуждать добрые чувства!

Над злыми мыслями можно посмеяться как над анекдотом один раз и забыть.

В этой связи мне всегда вспоминаются слова Александра Сергеевича: «И долго буду тем любезен я народу, что чувства добрые я лирой пробуждал...»

Если глубоко всмотреться в произведение «Мёртвые души», то можно разглядеть сплошную нескончаемую Поэзию!

Вот поэтому Гоголь и назвал своё произведение в прозе «Мёртвые души» - ПОЭМОЙ.

*********

Да простит меня Николай Васильевич!
Без его ведома из его Поэмы «Мёртвые души» я сейчас приведу несколько строк в качестве его Белых стихов с моими названиями.

ВСТРЕЧАЙТЕ БЕЛЫЕ СТИХИ ПОЭТА ГОГОЛЯ!

*

НАПУТСТВИЕ ЮНОШЕ

«Всё похоже на правду, всё может статься с человеком. Нынешний же пламенный юноша отскочил бы с ужасом, если бы показали ему его же портрет в старости. Забирайте же с собой в путь, выходя из мягких юношеских лет в суровое ожесточающее мужество, забирайте с собою все человеческие движения, не оставляйте их на дороге, не подымете потом! Грозна, страшна грядущая впереди старость, и ничего не отдаёт назад и обратно! Могила милосерднее её, на могиле напишется: «Здесь погребён человек!», но ничего не прочитаешь в хладных, бесчувственных чертах бесчеловечной старости»

Н.В.Гоголь,
из поэмы «Мёртвые души»,
1842 год

*

БОГАТЫРСКАЯ СИЛА

«Но какая же непостижимая тайная сила влечёт к тебе? Почему слышится и раздаётся немолчно в ушах твоя тоскливая, несущаяся по всей длине и ширине твоей, от моря до моря, песня? Что в ней, в этой песне? Что зовёт, и рыдает, и хватает за сердце? ...
Здесь ли не быть богатырю, когда есть место, где развернуться и пройтись ему? И грозно объемлет меня могучее пространство, страшною силою отразясь во глубине моей; неестественной властью осветились мои очи: у! какая сверкающая, чудная, незнакомая даль! Русь!»

Н.В.Гоголь,
из поэмы «Мёртвые души»,
1842 год

*

ВОСПИТАНИЕ КАРЬЕРИСТА

«Смотри же, Павлуша, учись, не дури и не повесничай, а больше всего угождай учителям и начальникам. Коли будешь угождать начальнику, то, хоть и в науке не успеешь и таланту бог не дал, всё пойдёшь в ход и всех опередишь. С товарищами не водись, они тебя добру не научат; а если уж пошло на то, так водись с теми, которые побогаче, чтобы при случае могли быть тебе полезными. Не угощай и не потчевай никого, а веди себя лучше так, чтобы тебя угощали, а больше всего береги и копи копейку: эта вещь надёжнее всего на свете. Товарищ или приятель тебя надует и в беде первый тебя выдаст, а копейка не выдаст, в какой бы беде ты ни был. Всё сделаешь и всё прошибёшь на свете копейкой»

Н.В.Гоголь,
из поэмы «Мёртвые души»,
1842 год

*

РУСЬ

«Эх, кони, кони, что за кони! Вихри ли сидят в ваших гривах? Чуткое ли ухо горит во всякой вашей жилке? Заслышали с вышины знакомую песню, дружно и разом напрягли медные груди и, почти не тронув копытами земли, превратились в одни вытянутые линии, летящие по воздуху, и мчится вся вдохновенная богом!.. Русь, куда ж несёшься ты? дай ответ. Не даёт ответа. Чудным звоном заливается колокольчик; гремит и становится ветром разорванный в куски воздух; летит мимо всё, что ни есть на земли, и, косясь, постораниваются и дают ей дорогу другие народы и государства»

Н.В.Гоголь,
из поэмы «Мёртвые души»,
1842 год

*********

И получается, что Николай Васильевич Гоголь – Великий русский Поэт!

PS

В качестве иллюстрации –
моё «Хокку 005

Обязан сочинять ПОЭТ стихи?
Стихи – Поэзии ничтожнейшая форма.
ПОЭТ и прозой пишет – поэтично!


---6---

«А так ли это?» – 006. Я знаю, что ничего не знаю

ПРЕДРЕМАРКА

Говорят, что Древний Греческий философ просто пошутил, когда сказал: «Я знаю, что ничего не знаю»

***

РЕМАРКА

На мой субъективный взгляд, Древний Греческий философ не шутил, когда сказал: «Я знаю, что ничего не знаю».

Поясню свою мысль.

Кому только эту фразу не приписывают!
И Сократу, и Демокриту...

Но больше всего споров за пару тысяч лет разгорается о значении этой фразы.

Одни толкователи, говорят, что эта фраза – шутка и приписывают к ней всякие дополнения.
Например, такое: «Я знаю то, что ничего не знаю, а многие не знают и этого».

Другие толкователи, пытаются оправдать эту фразу и говорят, например, что словами «Я знаю, что ничего не знаю» сформулирована скромность учёного.

Третьи суждения, позволившие построить на этой фразе фантастические замки в виде самостоятельных поговорок – я просто отбрасываю из рассмотрения.
Ни потому, что они умные или глупые, а потому, что они представляют собой самостоятельные произведения, перед которыми стоит эпиграф – «Я знаю, что ничего не знаю», а разбор этих произведений выходит за пределы этой РЕМАРКИ.

И так, о сути моих рассуждений о смысле фразы: «Я знаю, что ничего не знаю».

Здесь всё довольно просто.

Под словами «Я знаю» - следует понимать ЗНАНИЕ о каком-либо ПРЕДМЕТЕ, а под словами «ничего не знаю» - УДАЛЕНИЕ этих ЗНАНИЙ об этом каком-либо ПРЕДМЕТЕ для возможности пополнения НОВЫХ ЗНАНИЙ.

Такой принцип познания широко известен.

Например, если Вы держите стакан, полностью наполненный ВОДОЙ, а, увидев ПРЕКРАСНЫЙ СОК, предварительно не вылив из стакана ВОДУ, пытаетесь налить в этот стакан ПРЕКРАСНОГО СОКА, то у Вас ничего хорошего не получится.

Так и со ЗНАНИЯМИ.

Известно, что знания морально довольно быстро стареют и их надо постоянно обновлять.

Если Вы не производите постоянно такое обновление, то получится так же, как и в случае с приведённым мной стаканом с водой, куда Вы льёте сок.

Для наглядности приведу пример из собственного опыта.

Я решил посетить книжный магазин, но для этого мне надо было перейти проспект - оживлённую автомобильную трассу.

Казалось бы, чего проще!

Знания, усвоенные мной, гласят: «Дождись на переходе зелёного света и переходи по ЗЕБРЕ на другую сторону проспекта».

Когда я подошёл к проспекту, то увидел, что светофор не работает.
Вспомнив другое правило: «Водитель пропускает пешехода идущего по ЗЕБРЕ» я благополучно перешёл проспект, автомобили, в соответствии с Правилами, уступили мне дорогу.

Книжный магазин оказался закрытым, поэтому я, решив навестить этот магазин через пару часов, вернулся к проспекту, убедился, что светофор не работает, и перешёл этот проспект по ЗЕБРЕ.

Через пару часов я опять стоял у перехода через проспект, опять убедившись, что светофор не работает, благополучно перешёл по ЗЕБРЕ.

Зачем я это всё Вам да ещё так занудно рассказываю?

А затем, чтобы показать процесс приобретения моих ЗНАНИЙ о том, что есть проспект, есть неработающий светофор, есть ЗЕБРА, по которой можно безопасно перейти этот проспект, кишащий автомобилями.

Запомнили?

Вот и я запомнил, и твёрдо ЗНАЛ всё это когда довольный вышел с только что купленной книгой из магазина и подошёл к проспекту, через который мне надо было перейти.

Мысли мои все были о замечательной приобретённой книге, НО когда я ступил на ЗЕБРУ, то почувствовал что-то не то, но тут же эти дурацкие чувства отбросил, ведь я ЗНАЛ: «Светофор не работает и ЗЕБРА – моя!»

Эти ЗНАНИЯ не позволили смутиться мне:
- ни когда автомобили не тормозили, объезжая меня на большой скорости,
- ни когда автомобили мне жутко сигналили,
- ни когда мимо меня пронеслась полицейская машина, издав угрожающий сигнал!

Более того, мои ЗНАНИЯ позволили мне мысленно, в лучах моей справедливости и правоты, основанных на тех же ЗНАНИЯХ, осудить всех, окружающих меня!

И пешеходов за их нерешительность, толпой стоявших на тротуаре и не переходивших за мной по ЗЕБРЕ, и водителей, не знающих Правил дорожного движения и даже полицейскую машину – уж в Полиции-то должны знать Правила!

Когда же я дошёл до середины проспекта и поднял глаза на светофор, то пришёл в ужас – светофор работал!

Это значит, что в то время, пока я покупал в магазине книгу, светофор – починили!

Почему же я, когда подошёл к проспекту, на светофор даже и не взглянул?!

Да потому, что я - ЗНАЛ!

Я знал, что светофор – не работает!
А раз знал, то чего смотреть!

А вот если бы я воспользовался мудрейшими словами Древнего Греческого философа и, когда подошёл бы к проспекту сказал бы себе: «Я знаю, что ничего не знаю», то, для обновления своих ЗНАНИЙ обязательно взглянул бы на светофор и увидел бы, что светофор – работает!

Выходит, что простенькая, похожая на шутку фраза: «Я знаю, что ничего не знаю», легко может спасти человеческую жизнь!

Эта мудрая фраза применима на все случаи жизни!

Естественно, фраза: «Я знаю, что ничего не знаю» не даёт указания при обновлении ЗНАНИЙ удалять предыдущие ЗНАНИЯ, но придаёт им другой вид – резервуара, куда выливается вода для опустошения стакана, чтобы налить сок.

Предыдущие ЗНАНИЯ становятся ИСТОРИЕЙ, а историю удалять недопустимо!
Не зря говорят, что незнающий своей истории обретает себя на тяжёлое будущее, но это уже – совсем другая фраза совсем другой темы.

И получается, что фраза: «Я знаю, что ничего не знаю» - гениальна и является руководством правильного познания окружающего нас Мира.

PS

В качестве иллюстрации –
моё «Хокку 006

О, наши знания! Когда они мешают видеть
Нам постоянно-обновлённый Мир,
Поверь, что знаешь ты, что ничего не знаешь!


---7---

«А так ли это?» – 007. В ногах правды нет

ПРЕДРЕМАРКА

Говорят, что для того чтобы вежливо пригласить гостя присесть, надо сказать: «В ногах правды нет»

***

РЕМАРКА

На мой субъективный взгляд, фраза: «В ногах правды нет» пахнет жестокой кровью.

Судите сами.

На Руси в средние века судопроизводство велось по документу «Русская Правда».

Следователь во время допроса подозреваемого руководствовался этим документом и получал ту или иную «Правду» в зависимости от того, какую часть тела подозреваемого подвергали пыткам.

На Руси, не принято было во время допроса подвергать пытке ноги подозреваемого, как это делалось в Европе, например, в Святой Инквизиции, где даже было изобретено  специальные устройство – «Испанский сапог».

Более того, на Руси в «Русской правде» прямо указывалось о бесполезности подвергать подозреваемого пыткам на ноги, прямым текстом было напечатано: «В ногах правды нет».

И получается, что вежливость во фразе: «В ногах правды нет» - сомнительная.

PS

В качестве иллюстрации –
моё Хокку 007

Нам в поговорке под «обычными» словами,
Порою, скрыт неведомый нам смысл;
Под океанским льдом - подводный Мир.


---8---

«А так ли это?» – 008. Когда я ем, я глух и нем

ПРЕДРЕМАРКА

Говорят, что надо соблюдать пословицу – «Когда я ем, я глух и нем».

***

РЕМАРКА

На мой субъективный взгляд, соблюдение пословицы «Когда я ем, я глух и нем» - весьма проблематично.

Если взглянуть на историю человеческую, то европейцы вели преимущественно оседлый образ жизни, а азиаты – кочевой.

При оседлом образе жизни, можно было вдоволь наговориться и во время «трудовой деятельности», поэтому, чтобы отдохнуть от разговоров во время еды соблюдалась пословица - «Когда я ем, я глух и нем».

При кочевом образе жизни, когда во время «трудовой деятельности», сидя в седле коня или на верблюде, не наговоришься, можно было наговориться только на привалах во время еды, поэтому соблюдалась пословица – «Когда я кушаю, я говорю и слушаю».

Существует генная память и переваривания той или иной пищи.

Так японцы с удовольствием едят сырую рыбу «Суши», в то время как русский желудок не содержит генной памяти принятия такой пищи, об этом нас и предупреждает наш Главный врач.

С пословицами происходит то же самое.

Россия – не Европа, а Европа и Азия, то есть в русских корнях кровь и европейцев и азиатов, их генная память приёма пищи.

Вот поэтому, учитывая ещё и пословицу «Что русскому на здоровье, немцу - смерть», Вы сами делаете выбор, следовать ли пословице «Когда я ем, я глух и нем», или пословице «Когда я кушаю, я говорю и слушаю».

И получается, что следовать или нет пословице - «Когда я ем, я глух и нем» решать Вам, индивидуально, учитывая Ваши вкусы и генную память ваших предков.

PS

В качестве иллюстрации –
моё Хокку 008

Делиться мыслью требует душа
В любое время дня и пИщи,
И даже с пИщею во рту - сказать желает!


---9---

«А так ли это?» – 009. Поэт должен писать примечание

ПРЕДРЕМАРКА

Говорят, что Поэт не имеет права сочинять к своему стихотворению ПРИМЕЧАНИЕ, что стихотворение должно быть и так понятно Читателю, без всяких комментариев.

***

РЕМАРКА

На мой субъективный взгляд, то, чему меня учили в школе: «Поэт не имеет права сочинять к своему стихотворению ПРИМЕЧАНИЕ, его стихотворение должно быть и так понятно Читателю, без всяких комментариев» - неверно.

Лично я уважаю любой труд, тем более труд комментаторов литературных произведений.

Но, одно дело указать в комментариях, например, даты рождения и смерти поэта, другое дело - понять, почему поэт выразил свою фразу так, а не иначе – ведь для этого надо влезть в шкуру поэта, а вот на это не способен даже самый гениальный и доброжелательный комментатор.

Именно поэтому Петрарка сам комментировал свои Сонеты.

А что теперь?

Если взять переводы Сонетов Франческа Петрарка, то в них отсутствует комментарии к Сонетам, перед нами вместо названий голые римские цифры от «I» до «CCCLXV» с разделением на две части: «На жизнь мадонны Лауры» и «На смерть мадонны Лауры».

И всё!

А кто такая мадонна Лаура?
И почему столько Сонетов, более трёх сотен на каждый, совсем непонятный из текста её любой вздох?

А ведь Петрарка ночи не спал, сочиняя подробнейший комментарий к каждому своему Сонету!

За что потомки настолько пренебрегли автором, что просто «отрезали» все авторские комментарии, составляющие с Сонетом единое целое?!

Это просто какой-то Вандализм!

На мой субъективный взгляд, автор должен надеяться на доброжелательных потомков и обязательно, по возможности, сопровождать свои Сонеты комментариями, вопреки мнению большинства литераторов, что комментарий в Поэзии не нужен!

Именно поэтому Высоцкий, выходя на сцену, не пел свои песни в режиме «НОН СТОП», а подробно рассказывал о том, как создавалась песня, что подвинуло на её сочинение.

Именно поэтому одна Поэтесса портала Стихи.ру на мой вопрос: «А зачем Вы комментируете свои стихи?» ответила примерно так:
«При первых публикациях на нашем сайте я никогда не писала примечаний к своим стихам, но, получая одни и те же вопросы в рецензиях к одному и тому же стиху, я  пришла к выводу, что лучше один раз написать примечание, чем потом сто раз каждому читателю отдельно писать то же самое».

Действительно, только Поэт знает, как он забеременел тем или другим стихом, и если он считает, что Читателю просто необходимо это знать, то обязан поделиться в своих комментариях этим «ДО» текста своего стихотворения.

А если Поэт думает, что его строки могут быть неверно истолкованы Читателем, то он обязан прокомментировать их «ПОСЛЕ» текста своего стихотворения.

То, что Поэт делает ДО своего текста, проще назвать одним словом - «ПРЕДРЕМАРКОЙ», а то, что ПОСЛЕ - «РЕМАРКОЙ».
Тогда для Комментатора не будет соблазна исказить смысл строк Поэта, а любопытство внимательного Читателя будет удовлетворено.

Именно так я и поступаю в своих Сонетах, при необходимости, если чувствую такую необходимость, снабжаю Сонет ПРЕДРЕМАРКОЙ и РЕМАРКОЙ.

И получается, что если поэт не хочет, чтобы его произведение неверно прокомментировали, то он просто обязан это сделать самостоятельно и сочинить РЕМАРКУ, а при необходимости и ПРЕДРЕМАРКУ.

К сожалению, в силу разных обстоятельств, я не всегда следую этому.


PS

В качестве иллюстрации –
моё Хокку 009

Поэт, ты стрОки сочинил? Так поясни:
Что было «дО», во «врЕмя» сочиненья...
Иначе, Комментатор твои все строки искривИт!


---10---

«А так ли это?» – 010. Иностранные слова в русском языке

ПРЕДРЕМАРКА

Говорят, что во времена Пушкина был русский язык чище, что он не засорялся иностранными словами.

***

РЕМАРКА

На мой субъективный взгляд, говорить что во времена Пушкина был русский язык чище, что он не засорялся иностранными словами – полный бред!

Во-первых, в те времена в Высшем Обществе в России вообще говорить по-русски было неприлично!

Элита русского общества говорила в основном  на французском языке, полностью брезгуя русским языком.

Именно поэтому маленький Пушкин воспитывался исключительно гувернёрами говорящими только на французском языке.

Русские сказки на русском языке от своей няни Арины Родионовны Александр Сергеевич слушал уже в зрелом возрасте, когда находился в ссылке в родовом имении Михайловском.
Именно оттуда Пушкин отправил письмо одному из своих друзей примерно с такими строками:
«Что за прелесть эти русские сказки! Слушаю няню и восполняю ущербность моего лицейского образования!»

Война 1812 года встряхнула Элиту России, раскрыла им глаза на то, что они, русские, говорят на языке врагов – французов, ведь  разнузданная наполеоновская армия жгла и грабила русские усадьбы, глумилась над русскими святынями, по личному Приказу Наполеона пыталась взорвать Кремль в Москве!

Самосознание русских дворян проснулось, но привычка говорить по-французски оставалась ещё долго.
Даже такой патриот России как граф Лев Толстой в силу привычки изложил свой роман «Война и мир» на одну четверть на французском языке.

Во-вторых, во времена Пушкина сам Александр Сергеевич при первом же удобном случае применял иностранные слова, за что современники его упрекали.
Так множество упрёков он выслушал за применение им иностранного слова «Парикмахерская»!

Тем, кто сейчас так рьяно в СМИ защищают  русский язык от иностранных слов, которые, по их мнению, следует заменить русскими словами, должны подумать, как назвать по-русски, например, главу России, ведь слово «Президент» - иностранное!

И получается, что любое иностранное слово может обрусеть!
И не академикам это решать, не «защитникам» русского языка, а решать это – самом`у Великому и Могучему Русскому Языку!

PS

В качестве иллюстрации –
моё Хокку 010

Велик настолько Русский наш язык,
Что с аппетитом перевАрит
Все иностранные слова.


---11---

«А так ли это?» – 011. Картофель в мундире

ПРЕДРЕМАРКА

Говорят, что такая-то фраза – «просторечное выражение, не свойственное литературной речи», поэтому недопустимо ею засорять русский язык.

***

РЕМАРКА

На мой субъективный взгляд, сказать что такая-то фраза – «просторечное выражение, не свойственное литературной речи», по крайней мере – легкомыслие!
Тем удивительнее призывы не засорять такой фразой русский язык.

Если хоть чуточку взглянуть на Историю, то можно обнаружить на рельсах множество тех учёных людей, которых легко переехал локомотив Русского Языка.

Приведу из множества примеров только один.

В девятнадцатом веке учёные защитники русского языка о фразе «Картофель в мундире» говорили с негодованием примерно так:
«Это - просторечное выражение, не свойственное литературной речи!
Этим подлым языком недопустимо засорять русский язык!
На образованного человека подобные фразы не могут производить никакого впечатления!»

К сожалению, для этих учёных, Русский Язык настолько Велик и на стольких людей за многие века производил впечатление, что самостоятельно, без подсказки решает на кого производить впечатление, а на кого – нет!

Вот и фразу «Картофель в мундире», пережившую осудивших её учёных, Русский Язык не только прописал в кулинарные книги России, но и произвёл этой фразой впечатление на многих литераторов, использовавших её в своих сочинениях.

И получается, что такая-то фраза – «просторечное выражение, не свойственное литературной речи» или нет, решает во ВРЕМЕНИ сам Русский Язык, а не учёный человек.
 

Сергей Владимирович Евдокимов,
Санкт-Петербург,
12 июня 2013 года

PS

В качестве иллюстрации –
моё Хокку 011

Лишь смелый духом, в наше время,
Способен с «Просторечным» выраженьем
На рельсы Времени ложиться!


---12---

«А так ли это?» – 012. Хорошие-плохие стихи

ПРЕДРЕМАРКА

Говорят, что эти стихи – хорошие, а эти – плохие.

***

РЕМАРКА

На мой субъективный взгляд, чтобы понять смысл фразы, что эти стихи – хорошие, а эти – плохие, надо осознать два простые понятия:
- что такое стихи,
- что такое «хорошие» стихи и что такое «плохие» стихи.

СТИХИ - это веками выработанное определённое построение слов, содержащее ритм, рифму и так далее и тому подобное.

Мысль, изложенная словами в виде стихов, может быть прозаической (когда зарифмовывают реальные события реальными беллетристическими образами без художественной переработки), может быть поэтической (когда вымысел – на первом месте, даже в реальных событиях – присутствует выдумка на уровне легенды, а изложение – возвышенно над бытовыми образами).

Поэтому, сочинить что-либо стихами, это совсем не значит – сочинить поэтическое произведение.

Что такое ХОРОШО и что такое ПЛОХО?

Это полностью зависит от Читателя, поскольку каждый Человек – субъективен; объективным, в силу своей природы, он быть не может!

Это следует из известного закона психологии: «Ни один раздражитель не действует на Человека непосредственно, действует на Человека исключительно только его собственное представление об этом раздражителе».

Следовательно, все оценочные наши рейтинги, конкурсные мест`а и тому подобное – субъективная выдумка, которую откорректирует только Читатель во Времени.

Из сказанного вырисовывается такая картина.

Сочинены стихи.
И начинается обсуждение Читателями: хорошие они или плохие.

Одни Читатели руководствуются совестью и говорят: «Не суди!»

Другие, руководствуются знаниями жизни и говорят: «Я знаю, что ничего не знаю!»

Третьи, руководствуются знаниями стихосложение и честно говорят: «Эти стихи – хорошие, эти – плохие!»

Четвёртые, спортивные болельщики, будут смотреть на рейтинг того или иного стиха и кричать: «Это – отличные стихи, им первое место! А это – плохие стихи, им вообще здесь нет места!», совсем не подозревая, что вообще-то поэтические стихи не сравнимы друг с другом, как отпечатки пальцев, каждое такое произведение – неповторимое событие, а Поэт – не спортсмен; примерно об этом  Булат Окуджава сказал: «У поэта соперников нету»!

И только ВРЕМЯ всё расставит по полочкам.

Основной вывод из всего сказанного, на мой взгляд, без всякой претензии на объективность, такой:
любой Гомо Сапиенс просто обязан сочинять стихи,
любые, вплоть до белых,
если они рождены в его душе добрыми чувствами, а не желанием кого-либо оскорбить или унизить,
если строки этих стихов невозможно удержать в своём сердце,
если они просто лезут наружу –
автор стихов обязан перед ВРЕМЕНЕМ их показать Читателю!

И совсем неважно, если современный читатель скажет, что они плохие...

Если Вы сочинили добрые стихи и сомневаетесь, публиковать их или нет, то вспомните слова Великого Поэта Фёдора Тютчева:
«Нам не дано предугадать, как слово наше отзовётся»!

И получается, что фраза: «Эти стихи – хорошие, а эти – плохие» - лишена смысла.

PS

В качестве иллюстрации –
моё Хокку 012

Что ХОРОШО, что ПЛОХО – Совесть знает,
Но наша Совесть, это только - наша ПРАВДА,
Ведь знает ИСТИНУ лишь ВРЕМЯ


---13---

«А так ли это?» – 013. Ненужное – на помойку?

ПРЕДРЕМАРКА

Говорят, что если Вы не воспользовались каким-либо предметом, находящимся у Вас дома в течение года, то и никогда им не воспользуетесь, что этот предмет Вам не нужен и его надо выкинуть на помойку.

***

РЕМАРКА

На мой субъективный взгляд, фраза, приведённая в ПРЕДРЕМАРКЕ – дуновение современной моды!

А ведь мода настолько глупа, что даже и выдумать что-то новенькое практически не может.

Поясню мной сказанное и позволю себе небольшое лирическое отступление от темы «А так ли это», на тему «моды».

Например, фантазия моды в отношении обуви.

Обувь у моды, то остроносая, то тупоносая, то остроносая, то тупоносая, то остроносая...

И так из века в век, из десятков лет в десятки лет...
До бесконечности!
Ведь даже голь на выдумки хитра, но моде и этого не достаёт, а кости стопы человеческой, какими были, такими и остаются.

И мучается раб моды, приспосабливая свои кости под новую модель.

Но произвести впечатления на своего избранника женщина посредством моды может, да ещё и как!

Вспомните старый Советский довоенный чёрно-белый фильм, где влюблённая парочка, ОН и ОНА, сидит в зале консерватории и слушает классическую музыку.

ОН не сводит с НЕЁ глаз!

ОНА не сводит глаз с камерного оркестра, но все мысли ЕЁ сосредоточены на своих ступнях ног, безжалостно сжимающих модными узкими остроносыми «Лодочками»!

От боли у НЕЁ на глазах выступают слёзы.

ОН - в восторге!
Надо же так глубоко чувствовать музыку!
ОНА по сравнению с НИМ – Ангел!

ОН осторожно трогает ЕЁ руку и взволновано  шепчет:
«Дорогая, за эти слёзы я люблю тебя ещё больше!»

ОНА больше не может!

ОНА, не обращая внимания на ЕГО слова и наблюдая за скрипачами, тайно, нога об ногу, снимает со своих ног модные узкие остроносые и так жмущие «Лодочки»...

ЕЙ это удаётся!
ОНА блаженно тайно распрямляет пальцы ног!
На ЕЁ лице сквозь слёзы расплывается небесная от счастья улыбка!

ОН, видя такую перемену в ЕЁ лице, дрожит от счастья и прикладывает ЕЁ руку к своему сердцу, какая женщина!

Лирическое отступление окончено.

Возвращаюсь к теме: действительно ли, если Вы чем-то год не пользовались, то это Вам уже никогда не понадобится.

Приведу пример из собственного быта.

Десятирублёвые монеты, которые мне давали в магазине на сдачу, несколько лет хранил в банке.

Естественно в полиэтиленовой банке, а не стеклянной.

Через несколько лет банка заполнилась, насчитал больше тысячи рублей.
Куда-то положил эту банку и потерял.

И вот через три года нашёл её на шкафу в картонной коробке среди старых книг.

Так что же, в соответствии с модным изречением надо мне эту картонную коробку с обнаруженными деньгами и со старыми книгами выкинуть?

Да и книги это - мои любимые, пусть и старые!
А ведь старые, давно прочитанные книги, читать ещё интереснее, ведь взгляды на жизнь изменились, поэтому и чтение будет совершенно свежим, давая новейшие впечатления!

И получается, что так модная нынче фраза: «Если Вы не воспользовались каким-либо предметом, находящимся у Вас дома в течение года, то и никогда им не воспользуетесь, этот предмет Вам не нужен и его надо выкинуть на помойку» - уместна только для очень богатых людей!

Богатых не только материально, но и духовно!

Способных выкинуть на помойку не только деньги, но и свои новые неизвестные впечатления, по принципу Пушкинского героя: «Не знаю что это, так и расстаться с этим не жалко», в ведь это был его сын, о рождении которого он и не ведал!

PS

В качестве иллюстрации –
моё Хокку 013

О, старый друг! Насколько ты дороже
Всех навороченных и новомодных!
Свою амбицию новьё не доказало...


---14---

«А так ли это?» – 014. При живом Пушкине

ПРЕДРЕМАРКА

Говорят, что при живом Пушкине первым поэтом в России считался Крылов.

***

РЕМАРКА

На мой субъективный взгляд, говорить что при живом Пушкине первым поэтом в России считался Крылов, по крайней мере – легкомысленно.

Попытаюсь обосновать свою мысль.

Во-первых, лично я, считаю, что Поэзия – не Спорт, поэтому в ней не может быть каких-либо мест, например, первых.

Во-вторых, значимость того или другого Поэта, является ли его творчество настоящей литературой или нет определяется исключительно Читателем во Времени, как это точно сказал Дмитрий Кравчук, создатель и руководитель литературных порталов Стихи.ру и Проза.ру: «Мы считаем, что только читатель имеет право судить, что есть настоящая литература, а что – нет. Читатель и время»!
Да и сам Поэт, и его современные Читатели неспособны оценить, как отзовутся слова его творчества во Времени.
Об этом великолепные слова на все времена  дипломата Фёдора Тютчева: «Нам не дано предугадать, как слово наше отзовётся»!

Поэтому, чтобы разобраться в рассматриваемой фразе «При живом Пушкине первым поэтом в России считался Крылов» следует хотя бы слегка коснуться времени «живого Пушкина» и биографии Ивана Андреевича Крылова.

«При живом Пушкине» даже гениальные современники не всегда могли оценить его Поэзию.
Например, Николай Васильевич Гоголь, познакомившийся с Пушкиным в 1831 году, примерно так говорил об Александре Сергеевиче в письме одному из своих друзей: «Этот стихоплёт, несомненно, обладающий талантом, весь свой талант прокутит на балах и развлечениях!»
Это уже после смерти Пушкина Гоголь воскликнет: «Пушкин – самый величайший из всех русских поэтов!»

А что говорить о тех, кто «При живом Пушкине» вообще считался фаворитом среди поэтов!
Таким был тогда самый известный поэт, чиновник, член Российской Академии - Хвостов Дмитрий Иванович (1757-1835).
Современники, кроме молодых литераторов, которые над ним надсмехались (среди них был и Пушкин), очень высоко «ценили» его поэтические творения.
Они говорили, что он «выше Пиндара, Горация, Лафонтена, Буало…» - так они ему льстили!

Хвостов снисходительно похлопывал «живого» Пушкина по плечу, считая его своим приемником

А теперь, очень краткая биография Ивана Андреевича Крылова (1769-1844).

Из-за бедности семьи, где он родился, Андрей не только не мог получить полного образования, но даже вынужден был зарабатывать на хлеб ещё подростком на должности подканцеляриста в канцелярии земского суда.
С 1782 года работает в Петербурге мелким чиновником в Казённой палате.
В 1792 году выходит в отставку, покупает типографию «Зритель» и публикует политическую сатиру, за что Екатерина Вторая выгоняет неприятного ей литератора из столицы в провинциальный город – Москву.

В 1809 году («живому» Пушкину тогда было всего десять лет) с публикацией сборника своих басен к Крылову приходит литературная слава!

Следует заметить, что большинство басен в творчестве Ивана Андреевича («Лиса и виноград», «Ворона и сыр», «Волк и ягнёнок»...) представляли собой его талантливые переводы басен известного древнегреческого раба Эзопа, написавшего две с половиной тысячи лет назад более 800 басен и давшего пищу для фантазии множеству баснописцев во всех странах мира.

В лучах этой славы Крылов в 1812 году возвращается в Санкт-Петербург и служит помощником библиотекаря в императорской Публичной библиотеке до 1841 года.

И получается, что фраза: «При живом Пушкине первым поэтом в России считался Крылов» - из разряда «жёлтой прессы» для Читателей обожающих сенсацию.
 
PS

В качестве иллюстрации –
моё Хокку 014

Поэзия – не ринг и не ковёр,
Поэзия – не кросс, не стометровка,
В Поэзии - нет первых и последних!


---15---

«А так ли это?» – 015. Чёрно-белый Илья Муромец

ПРЕДРЕМАРКА

Говорят, что Советский чёрно-белый фильм «Илья Муромец» испортили, как и большинство старых фильмов, сделав его, никому не нужным окрашиванием - цветным.

***

РЕМАРКА

На мой субъективный взгляд, сказать может фразу: «Советский чёрно-белый фильм «Илья Муромец» испортили, как и большинство старых фильмов, сделав его, никому не нужным окрашиванием – цветным» далеко не всякий Человек.

Для этого надо быть Человеком, подвергнутым  общей моде и вторить модным мыслям, не задумываясь о них!

Для тех же, у кого всё нормально с памятью и кто посещал кинотеатры в 50-х годах в СССР, помнит, что при первом выходе на экраны страны, большинство Советских фильмов было – цветными!

Таким же цветным был и фильм «Илья Муромец».
Именно цветным, а не чёрно-белым!

В те времена в СССР старались пользоваться всем своим, а не заграничным, чтобы не попадать в зависимость.
Поэтому и фильмы снимались на нашу Отечественную плёнку.

К сожалению, плёнка эта была, в отличие от импортной, недолговечной – краски, часто даже после первого проката начинали быстро выцветать.

Чтобы не утерять фильм, переснимались с цветной плёнки – чёрно-белые копии, которые в дальнейшем использовались в прокате, они  сохранились и до наших дней.

Тем не менее, слышны возмущённые голоса.
Так недавно, по Радио один Ведущий заявил, что Фильм «Илья Муромец» в естественном чёрно-белом варианте ему нравится больше, чем раскрашенный!

Скажу мягко:
«Господин Ведущий – не надо лгать!
Говорите только о том, что Вы знаете наверняка, а не по справочникам или из Интернета.
Возможно, Вы в детстве видели этот фильм по телевизору, но тогда у простых граждан, и далеко не у всех, были только телевизоры чёрно-белого изображения марок: КВН, Рекорд, Знамя, Неман и т.д.
Естественно, что Советские цветные фильмы по этим телевизорам можно было смотреть только в чёрно-белом изображении.
Так и фильм «Илья Муромец» - изначально был цветным.
Именно цветным лично я его смотрел в детстве в Ленинграде в кинотеатре «Совет», там же я смотрел и многие другие Советские фильмы – все они были цветными!»

Скажу ещё раз, киноплёнка в те времена была некачественная и цветные фильмы быстро выцветали, а чтобы их сохранить – их переснимали на чёрно-белую плёнку.

В таком виде они дошли до наших дней, когда их стали восстанавливать, записывать на электронный носитель, а теперь и раскрашивать!

Низкий поклон всем тем, кто делает эту тяжёлую, но благородную работу по восстановлению этих Советских фильмов – нашей художественной истории СССР!

А недовольные и разоблачители всегда найдутся, ломать – не строить!

Они, возмущённые, возможно своим незнанием, подвергают нападкам работу художников, принимающих участие  в раскраске фильмов.

Даже охоту на ведьм во времена Инквизиции можно как-то понять мракобесием людей, но как понять борцов за то, что небо должно в кинолентах оставаться чёрно-белым, а не естественно голубым?

Например, фильм «Семнадцать мгновений весны» изначально снимался на чёрно-белую плёнку.
Фильм делался по личному указанию Андропова в канун 30-летия Победы в Великой Отечественной войне.
Возможно, учитывая недолговечность цветных пленок, решили изначально, в целях долговечности картины, снять её - чёрно-белой.

Ведь и в 1973-м году редко у кого были цветные телевизоры, но уже тогда, современники выхода этого фильма жалели, что фильм чёрно-белый!

Когда показали несколько раскрашенных серий  Татьяне Михайловне Лиозновой (создателю бессмертного шедевра «17 мгновений весны») незадолго до её смерти (2011 год), то она в интервью по ТВ сказала примерно так:
«Я даже не представляю, как это можно было сделать, но думаю что это очень сложная работа!
Очень благодарна!
У меня во время просмотра сложилось такое впечатление, что я снова побывала на съёмочной площадке!..»

Возвращаясь к фильму «Илья Муромец» (а он, в отличии от «17 мгновений весны» изначально был выпущен цветным), непонятна та волна агрессии и неприятия возращения его первоначального цветного вида.

И получается, что фраза: «Советский чёрно-белый фильм «Илья Муромец» испортили, как и большинство старых фильмов, сделав его никому не нужным окрашиванием - цветным», по крайней мере, - легкомысленна.
 
PS

В качестве иллюстрации –
моё Хокку 015

Когда толпа в кого-то мЕчет камни,
Не торопись взять в руки камень!
А всё ли знать тебе дано?!


---16---

«А так ли это?» – 016. Борода и здоровье

ПРЕДРЕМАРКА

Говорят, что бороду отращивают в угоду чему-либо, например, в угоду моды.

***

РЕМАРКА

На мой субъективный взгляд, фраза: «Бороду отращивают в угоду чего-либо, например, в угоду моды» - легкомысленна.

Конечно, русские народные пословицы – не доказательства, но в них есть намёк, поэтому привожу их в качестве эпиграфа:
«Лучше раз в году родить, чем день-деньской бороду брить.
Борода делу не помеха.
Без бороды и в рай не пустят.
Борода в честь, а усы и у кошки есть.
Режь наши головы, не тронь наши бороды».

В древности, римским легионерам запрещалось иметь бороду, поскольку за неё легко мог ухватиться враг и отсечь голову.

При Иване Грозном, создавшем первую регулярную в России армию, выяснилось, что наличие бороды у стрельцов резко уменьшает число простудных заболеваний, поэтому ношение бороды было обязательным.

При Петре Великом, когда молодой царь натерпелся от бородатых стрельцов и, спасая свою жизнь, находил заступничество у европейцев с бритыми бородами, но с усами, такая была тогда мода в Европе; ношение бороды в Армии и во Флоте России было запрещено.

Шли годы и в Российском Флоте разрешили офицерам, поскольку они были на Флоте исключительно из дворян, носить бороды.
Постепенно это перешло и на Армию; и даже последний Государь России в чине полковника носил бороду.

У большевиков были большие проблемы с мылом, поэтому в целях борьбы с вшивостью, бойцов Красной Армии и Флота обязали брить не только головы, но и бороды, хотя их Верховный Главнокомандующий Троцкий оставался с бородой.

В настоящее время в России бороду разрешено носить только офицерам Флота.

Есть гипотеза, что витамин Д, весьма необходимый для здоровья человека - вырабатывается, аналогично фотосинтезу в хлорофилле, в человеческих волосах.
Именно поэтому природа наделила мужчину, сильно лысеющего по сравнению с женщиной – бородой.

И получается, что фраза: «Бороду отращивают в угоду чего-либо, например, в угоду моды» - выглядит, по крайней мере, смешной, поскольку борода у мужчины так же естественна, как и его руки и ноги, а руки и ноги мужчина не отращивает в угоду, например, моды.
В угоду моды можно наоборот, мучить своё естество и в ущерб своего здоровья, даже уничтожать природой данное естество.
Именно так уничтожаются бритьём б`ороды.

PS

В качестве иллюстрации –
моё Хокку 016

Когда с растенья постоянно брить листву,
Оно – слабеет, рано погибает.
Ну, а мужчины с бритой бородою?


---17---

«А так ли это?» – 017. Хокку: 5-7-5?

ПРЕДРЕМАРКА

Говорят, что русскоязычное Хокку - не простое трёхстишие, оно обязано в русском переводе иметь твёрдую форму: 5-7-5.

***

РЕМАРКА

На мой субъективный взгляд, утверждать что трёхстишие «Хокку», когда оно излагается на русском языке, обязано иметь твёрдую форму: 5-7-5, по крайней мере не смешно!

Великий и могучий Русский язык, когда им пользуются для перевода любого стихотворения с другого языка, превращает это стихотворение фактически в произведение автора.

Именно поэтому, при корректном переводе того или иного поэтического перевода, обязательно указывается не только автор и название его стихотворения, но и фамилия переводчика: «Перевод – такого-то ...»!
И этот такой-то, не какой-нибудь робот, а Человек и во время перевода становится автором своего перевода, то есть русским автором этого поэтического произведения.

Чем выше творческий поэтический потенциал переводчика, тем выше ценится его перевод.
Легко сравнить, например, какой-нибудь перевод одного и того же Сонета Шекспира разных переводчиков.
Сравнили?
Теперь почувствовали!

То же самое относится и к поэтической форме трёхстиший «Хокку».

Лично я плохо разбираюсь в стихотворной форме «хокку», тем более в японском языке, но могу поверить, что в японском языке соблюдается определённая форма, а именно, в первой строке трёхстишия должно быть пять гласных, во втором – семь, а в третьем – пять гласных, то есть: 5-7-5.

Какое же отношение это имеет к русскому переводу?
Ведь переводчик переводит не скелет и форму тела трёхстишия, а переводит его душу!
Поэтому и формализм (5-7-5) в трёхстишиях хоку для русского перевода, на мой субъективный взгляд совершенно неприемлем!
Конечно, если у переводчика ко всему прочему получилось ещё и 5-7-5, то браво!
Но 5-7-5 для русскоязычного хокку вовсе необязательно, достаточно и трёх строчек.

Аналогично можно сказать и о других поэтических формах.
Так в Сонете, рождённом изначально в Европе, как стихотворное произведение из 14 строк, подразумевалось такое построение строк: 4-4-3-3, но уже Шекспир разнообразил эту форму и стал применять в отличие от классического построения 4-4-3-3 построение 4-4-4-2, а в наш 21 век появился и янонский Сонет состоящий по форме вообще из 10 строк (два хокку плюс четыре строки).

А почему?
Да потому, что Поэзию невозможно упаковать как птицу в клетку в рамки той или другой формы!
Даже, казалось бы, застывшие формы, оживают и развиваются.

Стихи и Поэзия – понятия разные!
Стихи – это формальная запись мысли в соответствии с формой.
Поэзия – произвольная запись мысли, но исключительно – поэтической мысли, где форме отводится второстепенная роль.

Поэзия рождена как птица для полёта и способна выходить вообще за рамки стихов от Белых стихов Тургенева до прозаического построения поэмы «Мёртвые души» Гоголя!

И это нормально!
Это нормально для Человека!
Пусть робот строчит свои стихи по программе с определённой формой, например, русскоязычное хокку в рамках 5-7-5, он же робот, он железный, его программе неведома человеческая душа и человеческое сердце, которое робот может представлять не иначе как насос для перекачивания крови.

Итак, в свете русскоязычного перевода хокку обратимся к произведениям – японского поэта Мацуо Басё (1644-1694), родоначальника школы хокку.
Вот два его классических хокку:

«Ворон-скиталец, взгляни!
Где гнездо твоё старое?
Всюду сливы в цвету».

«Старый пруд.
Прыгнула в воду лягушка.
Всплеск в тишине».

А вот ещё тройной хокку Мацуо Басё:

«В небе такая луна,
Словно дерево спилено под корень:
Белеет свежий срез.

Богачи лакомятся вкусным мясом,
Могучие воины довольствуются листьями и кореньями сурепки.
А я – я просто-напросто бедняк.

Снежное утро,
Сушёную рыбу глодать одному –
Вот моя участь».

Эти великолепные русскоязычные переводы не вписываются в жёсткие рамки: «5-7-5».

А что же говорить не о русском переводе хокку, а о СОЧИНЕНИИ хокку на русском языке?
Думаю, русскоязычный автор хокку, если он не робот, вовсе не обязан придерживаться формы 5-7-5, достаточно и того, что его произведение будет в форме трёхстишия.

И получается, что русскоязычное Хокку не простое трёхстишие имеющее форму: 5-7-5, учитывая национальные особенности русского языка, произвольное трёхстишие, вмещающее в себя поэтическую мысль.
 
PS

В качестве иллюстрации –
моё Хокку 017

«Пропала кошка!» - фото в объявленье.
Сто принесли на морду схожих.
Но, у единственной,- неповторимый взгляд!


---18---

«А так ли это?» – 018. Факт вещь упрямая?

ПРЕДРЕМАРКА

Говорят, что факты – вещь упрямая, что они являются неопровержимыми доказательствами содеянного.

***

РЕМАРКА

На мой субъективный взгляд, говорить что факты – вещь упрямая, что они являются неопровержимыми доказательствами содеянного, по крайней мере, легкомысленно.

Ведь «факт» представляет собой слово вырванное из контекста, то есть трактовать его можно как угодно.

Именно поэтому Ницше говорил, что фактов нет, а есть правильно (относительно того, кому это надо) поданная интерпретация.

А для детей это же самое так истолковал в одном из своих талантливых рассказов писатель Носов в книге «Весёлая семейка».

Суть этого рассказа в том, что «умный» мальчик в отсутствии родителей съел дома банку варенья, пока его младшая сестрёнка спала.
Мальчик был настолько «умный», что спящей сестрёнке он вымазал губы вареньем!
Заметьте, это – подброшенный факт, ведь любой факт очень легко подбросить кому угодно.
Когда родители вернулись домой, то увидели, что банка варенья - пустая, и стали спрашивать детей: «Кто съел без разрешения варенье?»
«Я не ел!» - сказал «умный» мальчик.
«Я не ела!» - ответила проснувшаяся сестрёнка.
«Зачем ты нам врёшь, как тебе не стыдно? - в один голос вскричали разгневанные родители,- у тебя же на губах - варенье! И это – факт! А факт – вещь упрямая!»
И убедившиеся в виновности своей дочери родители, наказали её, а «умного» сына похвалили: «Бери пример со своего брата! Он, в отличие от тебя, дисциплинирован и никогда не врёт!»

А от чего могла получиться такая весёленькая история?
А оттого, что родители слепо доверились фактам, а их всегда легко подбросить.

И получается, что фраза: «Факты – вещь упрямая...» без контекста - несерьёзная!
А понимание контекста, увы, также труднодоступно, как и влезание в шкуру другого человека.
 
PS

В качестве иллюстрации –
моё Хокку 018

У океанов даже - окруженье: дно, небо, берегА...
Вот так и "Факт", весь - в окружении контекста.
И не понять нам "Факт" без окружения его!


---19---

«А так ли это?» – 019. Разбилась чашка к счастью?


ПРЕДРЕМАРКА

Говорят, что посуда бьётся к счастью.

***

РЕМАРКА

На мой субъективный взгляд фраза, что посуда бьётся к счастью справедлива отчасти, к кому-то она справедлива, к кому-то – нет, всё зависит от контекста.

Например, жена запустила в гневе бьющейся посудиной мужу в голову.
К счастью это или нет?
Конечно к счастью, поскольку муж получил только сотрясение мозга, а ведь жена схватила в гневе то, что было под рукой, и это великое счастье, что ей под руку попалась тарелка, а не рядом стоящий утюг.

Ещё пример из Древней Греции.
Неловкий слуга задел Вазу хозяина и она разбилась.
Для хозяина и для слуги – ваза разбилась к несчастью, для хозяина это была любимая ваза, а слугу отдали к голодным крокодилам, для которых это было счастьем.
Несчастные рабы, поскольку им и без этого работы хватало, всё подмели, вымыли пол и выбросили осколки за пределы города на свалку к счастью местных ребятишек – у них появилось множество красивых осколков для их игр.
Счастливые археологи откопали эти осколки для несчастных реставраторов, которые и так были завалены всякими разбитыми вазами сверх головы, а на склеенную вазу смотрели счастливые туристы и несчастные местные школьники, которых обязали написать сочинение по этой вазе.

Таких примеров Вы сами можете привести тысячами, где героя пытаются отравить ядом, подсыпанным в бокал, а его телохранитель в последний момент разбивает этот бокал кинжалом, а любимая собачка героя лижет этот яд с пола...

И так далее и тому подобное.

То есть мы видим, что после разбитой посуды возникает огромная цепочка, тянущаяся на многие века, где чередуется, что эта посуда была разбита то к счастью, а то – к несчастью и так далее по синусоиде...

И получается, что посуда бьётся к счастью, но только относительно к чьему-то конкретному счастью.
 
PS 1

В качестве иллюстрации –
моё Хокку 019

Разбилась чашка с молоком.
Сошлись на этом месте взгляды
И Человека и Кота.

PS 2

Это моё «Троестишие» было опубликовано
в 70-х годах прошлого века
в журнале «Студенческий Меридиан»


---20---

«А так ли это?» – 020. Нам нужна грязь?

ПРЕДРЕМАРКА

Говорят, что всё грязное надо убирать.

***

РЕМАРКА

На мой субъективный взгляд, когда говорят, что всё грязное надо убирать, я сразу вспоминаю множество фильмов где герои, придя с улицы и не умыв руки садятся за стол – это лучшая реклама для распространения кишечной палочки.

А ведь врачи инфекционных отделений, работая в своей больнице даже сутками, дыша одним воздухом с больными с расстройством желудка, сами остаются здоровыми.
Думаете, что врачи пьют специальные лекарства?
Ничего подобного!
Секрет их здоровья в том, что они вовремя моют руки с мылом – и всё, так просто!

Но речь не об этом.
Всё ли грязное надо убирать?

Например, фотографы в 19 веке, зная, что грязные линзы не отмыть, когда они «зацветали» - просто выкидывали эти линзы на помойку.
Один из любопытных фотографов использовал такие грязные линзы и – о чудо! – сфотографированные облака  резко пропечатались, на фотографии стали видны многие детали пейзажа, которые «чистые» линзы не давали.
С тех пор, фотографы не только используют такие «грязные» линзы, но и «загрязняют» их искусственно, и называется эта операция – «просветлением оптики», а на вид такой объектив отражается синими бликами.

Как видим, в данном случае, грязь весьма полезна.

Думаю, что полезна для наших квартир в современных условиях с необычайно радиоактивными лучами Солнца – грязь со стороны улиц на стёклах наших окон!
Подумайте сами, альфа излучения такая грязь задерживает полностью, а бета – пропускает частично, то есть естественно загрязнённые стёкла окон значительно задерживают проникновение радиации в наши квартиры, а радиация только накапливается у нас в комнатах и никуда не исчезает.

Поэтому администраторам жилых домов, на мой дилетантский взгляд, следует не заставлять жильцов мыть свои окна.
Им следует озадачить наших учёных и техников разработкой оконных стёкол с искусственным «загрязнением» для защиты от радиации солнечных лучей, аналогично просветлённой оптики.

А если вернуться к мытью рук перед едой, весьма эффективному способу, оберегающему от заражения кишечной палочкой, то и здесь не всё ясно.

Например, известно, что чумазые дети, играющие в грязи, когда вырастают, то не имеют практически никаких кожных заболеваний, в то время как дети, выросшие в стерильных условиях, когда становятся взрослыми, страдают множеством кожных заболеваний.

И последнее, совсем недавно, учёные выявили опасность частого мытья своего тела, даже в жарких странах они рекомендуют принимать душ не чаще двух раз в неделю.

Действительно, мы, люди, очень мало знаем даже о грязи, которую, не задумываясь, легко удаляем.
Иногда, ценители прекрасного останавливают такую хозяйку, пытающуюся очистить старинное серебро...

И получается, что грязное надо убирать, но только не всё, а только вредное для нашего здоровья, а вот этого-то мы, что вредно, а что полезно, до сих пор не знаем, до сих пор и переосмысливаем.
Так, аппендицит, считавшийся вредной грязью для нашего организма, удалялся в США аж с рождения, а теперь аппендицит признан полезным; гланды признавались грязью в горле и вредными, поэтому выдирались для профилактики, а теперь они считаются полезными...
 
PS

В качестве иллюстрации –
моё Хокку 020

И в грязной луже,
Отражённая для глаз Поэта,-
Звезда ночная!


---21---

«А так ли это?» – 021. Тавтология - это плохо?

ПРЕДРЕМАРКА

Говорят, что тавтология засоряет наш язык

***

РЕМАРКА

На мой субъективный взгляд, однозначно утверждать, что тавтология засоряет наш язык – не совсем корректно.

Известно, что «Тавтология – повторение того же самого другими словами, не уточняющее смысла» (Ожегов С.И., Шведова Н.Ю., Толковый словарь русского языка, Москва, 2001).

Со школы мне твердили, что тавтология – это ужасно! Что тавтология – засоряет наш Великий и могучий язык! И т.д. и т.п.

Взрослея, я всё больше удивлялся, а почему же окружающий наш Мир – сплошная тавтология?
Любая травинка одного и того же сорта – тавтология, животные одного вида – тавтология, люди определённой расы – тавтология?

Если следовать логике школьных учителей, то, аналогично тому, как засоряется тавтологией наш язык, также засорён тавтологией весь наш Мир.

А ведь окружающий нас Мир – прекрасен!
Именно тавтологией и прекрасен!

Приглядитесь к любому дереву, например к дубу.
Разве не прекрасно повторение одних и тех же листьев без уточнения какого-либо нового смысла?
А жёлуди?
Красавцы! Один к одному! Разве не прекрасна тавтология?

Думаю, что так же прекрасна тавтология и в тексте!

Во-первых, известно, что любой человек, даже гений, воспринимает не более четверти текста, прочитанного им впервые.

Во-вторых, известно, что не любовь и хлеб правит человеческим миром, а лень, поэтому человек второй раз, возможно, один и тот же текст читать не захочет.

В-третьих, известно, что гордыня человеческая может не позволить человеку читать один и тот же текст ещё раз, тем более - многократно.

Если сложить всё сказанное воедино, то получается, что текст, где сплошная тавтология имеет огромнейшее преимущество над текстом, где тавтология отсутствует; то есть имеет все шансы быть прочитанным!

Более того, опять-таки моё субъективное мнение, если бы официальные документы содержали бы тавтологию, то, возможно, было бы понятно содержание таких документов не только профессионалам-юристам (для которых тоже из-за отсутствия тавтологии существуют специальные толкования этих документов), но и простым гражданам.

Мне непонятны люди, говорящие: «Извините за тавтологию!»
Может, это оттого, что люди больше заботятся о том, что о них скажут, нежели о том, поймут ли лучше то, что они сами скажут?

И получается, что тавтология не только не засоряет наш язык, но и способствует его восприятию.
 
PS

В качестве иллюстрации –
моё Хокку 021

В Природе всюду повторенье:
Лист - к листику, трава - к травинке.
Так чем же тавтология плоха для текста?


---22---

«А так ли это?» - 022. Анекдот с бородой дважды не бреет

ПРЕДРЕМАРКА

Говорят, что одним и тем же лезвием дважды не бреются; так говорят об анекдоте с бородой.
А так ли это?

***

Однажды, меня попросили рассказать анекдот, который я только что, минут десять назад до этого рассказал.
На моё удивление, что, мол, это анекдот с бородой, мне приятель ответил, что он давно знает этот анекдот, чуть ли не с детства, но так, с каким аппетитом рассказал его я, не слышал, и просит, чтобы я его рассказал ещё раз...

Не подумайте, что я хочу похвастаться каким-то своим умением, нет!
Я хочу с Вами, Читатель, поделится маленьким открытием, которое сделал для себя, вспомнив несколько лет спустя этот случай.

А открытие это общеизвестно, например, в технике, даже в шахматах: «Все знают, что белой ладьёй в эндшпиле надо занять седьмую горизонталь. Знают ЧТО сделать - все! Но, очень немногие знают - КАК это сделать?»

Так вот, это ЧТО и КАК распространяется на всю нашу жизнь, в том числе и на анекдоты с бородой.

***

РЕМАРКА

Совсем недавно слышал по Радио одного приглашённого, он поведал радиослушателям о том, что ему пришлось присутствовать на застолье Аркадия Райкина, что Райкин рассказал анекдот с бородой и что все, мол, чтобы угодить артисту, смеялись.

Приглашённый на Радио вспоминал, что ему тогда было восемнадцать лет, что он тогда первый раз женился, что ему было жалко смотреть на притворяющихся гостей, слышавших этот анекдот много раз...

А лично мне, радиослушателю, услышав это, подумалось, что приглашённый, женившийся первый раз в восемнадцать лет, может и обладает чувством юмора, но моего маленького открытия о «ЧТО и КАК» не знает.

Знай это, приглашённый на Радио с уважением отнёсся бы и к гостям застолья и к Великому артисту Аркадию Исааковичу Райкину, и поверил бы в искренность смеха гостей застолья, ведь любое Великое творчество само вправе выбирать на кого производить впечатление, а на кого нет.

И получается, на мой субъективный взгляд, что поговорка «Одним и тем же лезвием дважды не бреются» к анекдоту с бородой не подходит, главное не ЧТО, а КАК рассказать этот анекдот.
 
PS

В качестве иллюстрации –
моё Хокку 022

Я видел эти Звёзды... Знаю!
Ничто не нОво под Луною...
Так говорит малыш, сказав: «Я – взрослый!»

*

Вопрос «А так ли это?» - без ответа.
Ведь мой ответ необъективен вовсе,
Он субъективен мыслями поэта.
Но если Вас хоть чуть задело это,
Мысль Ваша за моей - поедет после.
В тумане путь – к открытиям ведёт!

*

Сергей Владимирович Евдокимов,
Санкт-Петербург,
17 сентября 2016 года