Эмили Дикинсон. 1604. Мы шлём волну найти волну

Аркадий Равикович
Emily Dickinson.(1830-1886)1604

Вдохновитель перевода Ольга Денисова 2
http://www.stihi.ru/2016/09/15/7505

Мы шлём волну найти волну -
Как долг волне велит.
Но очарованный посол
Вернуться не спешит.
Мысль умная дошла до нас,
Напрасность оценив,
Что строить дамбу лучше в час,
Когда стоит отлив.

С английского 18.09.16.

1604

We send the Wave to find the Wave —
An Errand so divine,
The Messenger enamored too,
Forgetting to return,
We make the wise distinction still,
Soever made in vain,
The sagest time to dam the sea
Is when the sea is gone —