Шекспир, сонет 36

Евгений Ходак
               
Позволь признаться мне, что мы с тобой вдвоем
И наша вечная любовь неразделима,
И запятнавши совесть, не порвем,
Что нас с тобой связало нерушимо.

Питаем мы друг к другу уваженье,
Хоть разделила жизни злая тень
Не зачеркнуть ей наше тяготенье,
А лишь украсть любовной страсти день.

Я не всегда могу признать тебя,
Чтоб наша связь виной не устыдила
И не в угоду свету, а любя
Хочу, чтоб честь свою не уронила.

Не делай этого, люблю тебя, как есть
И сохраним с любовью нашу честь.


Let me confess that we two must be twain,
Although our undivided loves are one:
So shall those blots that do with me remain,
Without thy help, by me be borne alone.
In our two loves there is but one respect,
Though in our lives a separable spite,
Which though it alter not love's sole effect,
Yet doth it steal sweet hours from love's delight.
I may not evermore acknowledge thee,
Lest my bewaild guilt should do thee shame,
Nor thou with public kindness honour me,
Unless thou take that honour from thy name:
But do not so; I love thee in such sort,
As thou being mine, mine is thy good report.

Sonnet 36 by William Shakespeare в оригинале