И. В. Гёте. Ночная песнь странника

Аркадий Равикович
J.W.von Goethe.(1749-1832) Wandrers Nachtlied

Ночь. На горных склонах
Покой.
Неподвижны кроны.
Друг мой,
Травы спят, цветы;
Птички смолкли в чаще.
Жди, покой обрящешь
Наконец и ты.

С немецкого 18.09.16.

Wandrers Nachtlied

Ueber allen Gipfeln
Ist Ruh,
In allen Wipfeln
Spuerest du
Kaum einen Hauch;
Die Voegelein schweigen im Walde.
Warte nur, balde
Ruhest du auch.

Johann Wolfgang von Goethe