Никандр Ильяков Мысли о Родине

Поэты Марийского Края
Перевод с марийского Вилена Борисова

Нет, не всегда седым я был,
Послушай, юноша, доверчиво.
И я усов совсем не брил,
Поскольку брить-то было нечего.
Я был отчаян и горяч,
И смолью волосы кудрявились,
Вприпрыжку шёл, упруг, как мяч,
Глаза и те девчатам нравились!
И среди них была одна,
Со мной улыбчивая, нежная.
И освещала нас луна,
Свиданий спутница прилежная.
Спускались к Волге мы вдвоём,
Там, где баржа стояла сонная…
Вот вспоминаю я о том,
А песнь звенит, во мне рождённая!
О том она, что от души
Друг другу дарены свидания.
Сказала «Письма-то пиши»,
Мне девушка при расставании…
Да, я тогда стихи творил
За несколько минут метровые!
Потом в солдаты уходил,
И ждали дни меня суровые.
А было время, я порой
Читал романы зарубежные.
И думал: запад, он какой?
И нравы там, как в книгах, прежние?
Иное солнце там, видать…
В походах верилось: «Дотопаю!»
Пришлось немало испытать,
Но познакомился с Европою.
Сам повидал,
В Берлине был,
Поверженном советской силою.
Я за границей полюбил
Ещё сильнее землю милую.
На западе поля, леса
Не те,
Там нет родного, нашего!
Так где она, земли краса?
У нас!
И более не спрашивай!
Пусть их, живут.
Сказать берусь,
Что знаю я одно доподлинно:
Всего прекрасней наша Русь,
Советская Отчизна,
Родина!