Cherchez-vous - Ищи себя

Олег Скобелев
Иногда стихотворные идеи приходят на чужом языке, и тогда приходится делать литературный перевод самого себя. Французская орфография в отдельных местах нарушена из-за того что при вставке текста программа не сохраняет латинские буквы с дополнительными знаками, поэтому пришлось заменить их на обычные буквы. Слово "facon" читать как "фасон".(Прим. автора)



CHERCHEZ-VOUS – ИЩИ СЕБЯ.

Cette verite, «cherchez la femme»,
Etait connue depuis longtemps,
Mais on evite la solitude,
Comme les oiseaux volant au sud!

Les hommes mechants et depressifs
Disent, comme toujours, «cherchez le juif»,
Mais en hiver et en ete
Ils tachent en tout a l’imiter!

Dans le desert vous etes naif:
Il pas des femmes, pas des juifs,
Mais vos pensees viennent brusquement
Et vous passionnent en quelques instants!

Qui ne veut pas etre responsable,
Trouve celui qui est coupable.
Vois l’autre facon, vraiment meilleure!
Quelle? «Cherchez-vous a l’interieur!»

                ***

«Ищите женщину» – совет
тем, кто искал причину бед,
Но без неё совсем прожить –
Так мало кто смог поступить!

Не разобрать, кто виноват, –
«Ищи еврея» – говорят,
но непонятно почему,
во всём подобные ему!

В пустыне есть покой всегда:
Вокруг ни бабы, ни жида,
Но тут же помыслы придут
И в бездну сразу увлекут!

Ответ не хочется держать –
Гораздо проще обвинять.
Есть способ лучший для тебя:
– Кто виноват? – Ищи себя!

Февраль 2016г.