Летний сон любви

Герман Калеев
Безталаный композитор
И посредственный поэт
Летним сном полуденным
Облетел весь свет
По волнам "сиреневого радио"
Вдруг услышал песню про любовь
И запомнил те слова простые иностранные,
Что из дрёмы сладкой повторяли
Вновь и вновь:
Je vous aime...
Mais je ne pas voudrai cette love;
Je tu aime...
And i would say, that it will be enough,
Je tu aime...
Tres belle petite moi l'amour!
Je tu aime...
Ti voglio bene a cette jour.
Je vous aime...
Ti voglio tanto bene, au cette jour!!!
Я люблю, хотя любви, признаться этой не ищу,
Я люблю...и ничего уж больше не хочу.
День тот ждал, а он ушёл так незаметно в ночь,
Между скал альпийских белых, улетая проч!
Словно тень, что на исходе сновидения,
Тот мотив, порой, лился в его видения,
И рыдающей, он слышал скрипки пение,
А проснувшись, создавал стихотворения...