Переводчик со звёздного

Татабуба
Вот
ночь.
Ты можешь считать звёзды
или заняться любовью,
если только свет фонарей
не помешает твоим занятьям.
Можешь лечь спать,
но у кровати твоей изголовья
встанут вещие сны
с надеждою или проклятьем.

Вот
ночь.
Можешь пойти покурить,
послушать внутренний голос
и помечтать о чём-то,
что разуму недосягаемо.
И если сердце вспорхнёт,
трепеща, как испуганный голубь,
значит - время пришло!,
начинай говорить стихами.

Вот
ночь.
Ты поэт этой ночи.
Ты - переводчик со звёздного.
Можешь не очень спешить,
можешь не волноваться:
в мире твоих стихов,
тобою и ночью созданном,
всегда на часах двенадцать...

-----
1989 г.