Дождь, дождь, дождь...

Дедбажан
эквиритмический перевод песни Кена Хенсли "Rain"/ Uriah Hееp, 1972 г.

На улице дождь, как обычно.
В душе моей ночь... непривычно.
Хотелось, чтоб тучи ушли поскорей
Из жизни твоей... Из жизни моей.

Промок я насквозь, согреюсь нескоро.
Отныне мы врозь, виной — наша ссора.
И время бесстрастно крадёт наши дни.
Всё было напрасно... Мы оба одни.

Дождь и скорбь слов моих.
Вечность разлуки для двоих.
Дождь, дождь, дождь слёзы пролил.
Что же ты, дождь, натворил ?!