Чорна птиця... Из Лины Костенко

Светлана Груздева
Оригинал:


Чорна птиця б'є крильми по клавішах.
Із яких ти упала небес?
Може, Бах, віки подолавши,
у твоєму серці воскрес?
Так зіграти ці фуги, токати,
проломивши невидимий мур.
Жінко-птице, звідки така ти,
із яких неземних партитур?
Ти ж не тут, ти все далі й далі,
ти сама вже не чуєш себе.
Тільки ожеледь срібних педалей
на землі тримає тебе.

           #Ліна_Костенко #Мадонна_перехресть


Вольный перевод на русский Светланы Груздевой:


Крылья птицы – по клавишам-вешкам…
И с каких же упала небес?
Может, Бах, все века одолевший,
Наконец, в твоём сердце воскрес?..
Так сыграть и токато, и фуги,
Словно крепость берёт трубадур.
Птица-женщина, эти подпруги
Из каких неземных партитур?
Ты ж не тут… из неведомой дали
И сама не услышишь себя…
Голый лёд серебристых педалей
На земле всё ж удержит тебя.