Ловец во ржи

Полинка Афанасьева
* Первые четыре куплета - произведение Роберта Бернса в переводе С. Я. Маршака.

Пробираясь до калитки
Полем вдоль межи,
Дженни вымокла до нитки
Вечером во ржи.
 
Очень холодно девчонке,
Бьет девчонку дрожь:
Замочила все юбчонки,
Идя через рожь.
 
Если кто-то звал кого-то
Сквозь густую рожь
И кого-то обнял кто-то,
Что с него возьмешь?
 
И какая нам забота,
Если у межи
Целовался с кем-то кто-то
Вечером во ржи!..

         ***
И у каждого кого-то
Должен быть Ловец во Ржи,
Чтобы руки греть и плечи,
Замерзая у Межи.

Что б не дать свалиться в пропасть
В тех рыжеющих колосьях.
Чтобы под руки ловить,
На ухо шептать "Не бойся..."

Что б тебе не дать пропасть
Потеряться, заблудиться...
Станет Он тебя ловить,
А потом искать и снится.

И захочется шататься
С Ним по полю целый век.
Если Он нашёл тебя
- Ты счастливый человек.