Александр Морев Я денег на любовь не занимал С пар

Красимир Георгиев
„Я ДЕНЕГ НА ЛЮБОВЬ НЕ ЗАНИМАЛ...”
Александр Сергеевич Пономарёв/ Морев (1934-1979 г.)
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


С ПАРИ НЕ СЪМ КУПУВАЛ ЛЮБОВТА

С пари не съм купувал любовта.
Сред джоба – само дребни за трамвай.
Не плащам на любимата цветя,
от мен парфюм купешки няма тя.
Ръце преплитахме – в дома бе рай.
С пари не съм купувал любовта.

Тя вярна бе като тютюна благ,
бе майка, въздух, под небе поляна.
Тя казваше ми: „Странен си! Чудак!”
Тя просто тъй обичаше ме пак
за туй, че бях чудак и че чудак останах.
Тя вярна бе като тютюна благ.

Тъй, както тя обича, друг не може.
От покрива струеше с нотка дива,
нахлуваше като тръба звънлива,
с поток планински вън и вкъщи се разлива
към мен. Но няма вас да разтревожи –
тъй, както тя обича, друг не може.

За да се знае, види, чуе, стори,
към хората и кучетата съпричастен,
приех аз всичко: покрив, блясък горе
и лястовички, облаци, простори...
Ще бъда вечно млад, пиян от щастието,
ще бъда мъдър, побелял от щастието.


Ударения
С ПАРИ НЕ СЪМ КУПУВАЛ ЛЮБОВТА

С пари́ не съм купу́вал любовта́.
Сред джо́ба – са́мо дре́бни за трамва́й.
Не пла́штам на люби́мата цветя́,
от ме́н парфю́м купе́шки ня́ма тя́.
Ръце́ препли́тахме – в дома́ бе ра́й.
С пари́ не съм купу́вал любовта́.

Тя вя́рна бе като́ тютю́на бла́г,
бе ма́йка, въ́здух, под небе́ поля́на.
Тя ка́зваше ми: „Стра́нен си! Чуда́к!”
Тя про́сто тъ́й оби́чаше ме па́к
за ту́й, че бя́х чуда́к и че чуда́к оста́нах.
Тя вя́рна бе като́ тютю́на бла́г.

Тъй, ка́кто тя оби́ча, дру́г не мо́же.
От по́крива струе́ше с но́тка ди́ва,
нахлу́ваше като́ тръба́ звънли́ва,
с пото́к плани́нски въ́н и вкъ́шти се разли́ва
към ме́н. Но ня́ма вас да разтрево́жи –
тъй, ка́кто тя оби́ча, дру́г не мо́же.

За да се зна́е, ви́ди, чу́е, сто́ри,
към хо́рата и ку́четата съприча́стен,
прие́х аз вси́чко: по́крив, бля́сък го́ре
и ля́стовички, о́блаци, просто́ри...
Ште бъ́да ве́чно мла́д, пия́н от шта́стието,
ште бъ́да мъ́дър, побеля́л от шта́стието.

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Александр Морев
Я ДЕНЕГ НА ЛЮБОВЬ НЕ ЗАНИМАЛ...

Я денег на любовь не занимал.
В кармане только мелочь на трамвай.
Любимой я цветов не покупал,
любимой я духов не покупал.
Сплетались руки – в шалаше был рай.
Я денег на любовь не занимал.

Она была верна мне, как табак,
как мать, как воздух, как земля под небом.
Она мне говорила: „Ты чудак!”
Она меня любила просто так
за то, что я чудак, и что другим я не был.
Она была верна мне, как табак.

Так, как она, любить никто не может.
Она срывалась с крыши легким звоном,
она врывалась в окна звонким горном,
и в улицы, и в дом текла потоком горным
ко мне. Но вас она не потревожит, –
так, как она, любить никто не может.

Чтоб все узнать, увидеть и услышать,
чтоб у людей, как у собак, найти участье,
я принял все: и свет в окне, и крыши,
и ласточек, и облака, и выше...
Я буду вечно молодым, хмельным от счастья,
Я буду мудрым, молодым, седым от счастья.

               1959 г.




---------------
Руският поет, писател и художник Александър Морев (Александр Сергеевич Пономарёв/ Морев) е роден на 3 януари 1934 г. в Ленинград. Пише стихове от детските си години. Учи в средното училище към Института по живопис, скулптура и архитектура „И. Репин”, но е изключен. Работи като художник-оформител в различни ленинградски списания и издателства, най-дълго в сп. „Нева”. През 60-те години членува в литературното обединение „Нарвская застава”. Първата му поетична изява е на турнира на поетите в Двореца на културата „М. Горки” през 1960 г., първите му публикувани стихове са в алманах „День поэзии” през 1967 г. Публикува поезия и проза в самиздатски брошури и в списания и сборници като „Часы”, „Время и мы”, „Аврора”, „Молодой Ленинград” и „Лепта”. В състояние на афект изгаря много от своите стихове и рисунки. Самоубива се на 8 юли 1979 г. в Ленинград. Посмъртно се организира единствената му авторска изложба (1980 г.) и излизат стихосбирките му „Листы с пепелища” (1990 г.) и „Рыбий глаз” (1994 г.). Негови стихове са включени в антологиите „Поэзия второй половины XX века”, „Актуальная поэзия на Пушкинской-10”, „АКТ Литературный самиздат”, „Самиздат Ленинграда” и „Русские стихи 1950-2000 годов”.