Октавио Пас. Облака

Елена Багдаева 1
Острова среди неба, дуновенья парящие;
легкой стопою, подобно воздуху,
пройти по их пляжам, следов не оставя –
будто ветра тень над водою!
               
И так же, как воздух между листьями –
затеряться в кронах этих туманных,
и как воздух, сделаться лишь губами,
телом без веса, безбрежною силой!



NUBES
de Octavio Paz

Islas del cielo, soplo en un soplo suspendido,
con pie ligero, semejante al aire,
pisar sus playas sin dejar mas huella
que la sombra del viento sobre el agua!

Y como el aire entre las hojas
perderse en el follaje de la bruma
y como el aire ser labios sin cuerpo,
cuerpo sin peso, fuerza sin orillas!


(с испанского)