Новые времена - новые смыслы старых слов...

Юрий Кутенин
   Город Алеппо в Сирии вывел меня из летаргического сна бессмыслия.
Почему на этом городке, как на Сталинграде, сошлись своими лезвиями клинки столь разных интересов?
   Алеппо? Да бог с ним! Кого он может так волновать? Разве что расу "Великанов" - людей, предшествующих Атлантам, размером с трехэтажный дом, массовые захоронения которых находятся в районе, уничтожаемом в этом городке. Также как Древний Вавилон (привет Навуходоносеру )- уничтожаемый во времена уже забытой агрессии американцев в Ираке. Так же как...
Но это история, интересующая Прошлое. Когда Земля была маленькой и покоилась на спинах трех слонов, гуляющих на спине кита, плавающего в океане.
  Правильнее нашу Планету называть не Земля, а Океан. И космонавты со мной согласятся. Ведь шарик-то голубой по цвету воды, покрывающей 80% планеты.
  Хотелось бы дожить до времен, когда Планета получит свое заслуженное имя.
А то ведь столько имен-антагонистов путает сознание человечества.
Например: Премия мира. Я показал ребенку коллаж из ста лауреатов Нобелевской Премии Мира, и ребенок испугался. Он назвал их лица - лицами людоедов. Удивляюсь!
Откуда у ребенка знание, что на совести почти каждого из этих "Героев" сотни тысяч невинных жертв?

  Смысл слов уже давно меняется. Часто он доходит до своего противоположного значения.

  Вспоминаю нашу классную руководительницу, которая спросила моего соседа по парте и приятеля Валеру, что означает слово "спортсмен"? А у Валеры матушка преподавала английский язык в соседней школе, он и решил блеснуть знаниями, сказал: это от английского слова- sportsman, где  man - человек, а стоящее перед ним определение - профессия. Поэтому sportsman - человек спорта, postman  - человек почты ( почтальон ), doorman - человек двери ( швейцар ).
Вместо ожидаемого поощрения Валере влепили пару, причем училка объяснила - все это чепуха и иностранщина, а спортсмен - это наша советская СПОРТИВНАЯ СМЕНА.
Иностранщина - почти приговор. Многие помнят, как на страницах Литературной Газеты наша литературная гордость - критики и писатели требовали запретить слово компьютер - ведь есть же слово "быстросчет." И т.д.
А вы говорите, святая территория искусства.
Не территория искусства, а поле Чудес в Краю Дураков, где "наперсточники", новые Лисы Алисы и Коты Базилио, учат народ ходить в придуманной ими колее.

Наука? Это открытые не только Глаза, но и Совесть. Без совести Наука невозможна,
а начинается Мрако-бесие - гонения на генетиков, выращивающих скороспелую картошку, физиков - отвергающих Закон Ома и показывающих( как я для студентов ), что есть ситуации, когда с увеличением напряжения ток не растет, а уменьшается,
или торжество и засилие литературных критиков, смотрящих не в авторский текст, а НАВЕРХ, на флюгер, пытаясь уловить - куда подует ветер.
  Поэтому Литература - самая Непредсказуемая дорожка в Краю дураков.
Если бы не читал Иосиф Сталин Михаила Булгакова - не было бы ни "Мастера и Маргариты", ни "Белой гвардии", если бы не читал Никита Хрущев "Один день Ивана Денисовича", не было бы гордости России А. Солженицина, если бы не читал Царь Александр стихов, не было бы ни Ивана Андреевича Крылова, ни Александра Сергеевича Пушкина.

   О чем я говорю? О том, чтобы Цари, Генсеки и Президенты больше читали.
Хуже ведь нам, литераторам, не будет...



Судьба танцует танец Лиссажу
 
Есть чудо взлета, ужасы паденья,
Запас плавучести - но тонут корабли.
Есть шелковый полет, восторги приземленья.
Надежность и устойчивость Земли.

Есть сумерков пустые ожиданья,
Когда в ночи мерещится заря.
Есть час здоровья и года страданья,
Понятие, что все, что сделал, зря.

Есть час дождя. Стремительного ливня.
Смывающего с сердца чешую.
Есть страшное слонам понятье бивня,
Когда слон бивнем мучает землю.

Есть время встречи. Время расставанья.
Понятия - Прости! Прощай! Увы!
Есть глупость - эталон для оправданья.
Есть умность - эталон для пустоты.

Есть еле-еле видимые тропы,
Ведущие не знаешь сам куда.
Есть вбитые в дорогу ноги-стопы,
Ведущие в большие города.

В большие города, где проще потеряться,
Чем обрести увереность в себе.
Большие города - придется в них вам сдаться
И плыть назло рожденью и судьбе.

АВТОР: ЮРИЙ КУТЕНИН

2.Перевод: Юлия Панина, Татьяна Растопчина
на французский

Le destin danse la danse Lissageou.

Il y a un miracle du vol, des effrois de la chute,
Le reserve de la flottabilite – mais des navires epavent.
Il y a le vol du soie, les extases de l`atterrissage
La solidite et la stabilite de la Terre.

Il y a des attentes inutiles des crepuscules,
Quand l`aurore parait dans la nuit,
Il y a l`heure de la sante et des ans de la souffrance,
La notion, que tout ce que tu ais fait en vain.

Il y a l`heure de la pluie, de l`averse impetueux
Lavant l` ecaille de la coeur
Il y a la notion de la defense , que est terrible pour l` enfant,
Quand l`enfant fa souffrir la terre de la defense.

Il y a le temps de la rencontre. Le temps de la separation
La notion – Pardonne moi! Adieu! Helas!
Il y a la betise. L`etalon de la justification.
Il y a l`intelligence. L`etalon de la vidite.

Il y a les sentiers, que sont visibles ,
Conduisant quelque part tu ne sais pas.
Il y a les pieds, enfoncant dans le chemin,
Conduisant dans les grandes villes.

Dans les grandes villes, ou c’est plus facile se perdre,
Qu’avoir l`assurance en soi-meme.
Les grandes villes – vous devez rester la-bas
Et nager contre la naissance et le destin.


© Copyright: Юрий Кутенин, 2011
Свидетельство о публикации №111062403176


© Copyright: Юрий Кутенин, 2015
Свидетельство о публикации №115030410010