А Sprengisandi - Через Спренгисандур

Дэмиэн Винс
A Sprengisandi - исландская баллада, известная также как ‘Ridum, ridum’. Ее текст был написан в XIX веке Гримом (Гримуром) Томсеном (1820 - 1896).

Sprengisandur («Взрывные пески») – известная в Исландии высокогорная дорога длиной 200 км, самая длинная из всех дорог на острове. Одна из старейших дорог, соединяющих юг и север Исландии.

Sprengisandur всегда имела плохую репутацию. В первую очередь, из-за плохих погодных условий (погода в этих местах меняется часто и непредсказуемо: даже летом здесь может вдруг выпасть снег) и лавовых пустошей («Одадахравн»).

Местные жители верят в призраков и оборотней, слоняющихся по этой дороге. Тракт также заслужил дурную репутацию из-за многочисленных разбойников, пугающих путников.


-------------------
Через Спренгисандур

Скачем, скачем вдаль, песок взбивая,
День за краем Арнарфелль погас.
В ледниках таятся духов стаи,
Чтобы ночью реять вокруг нас;
Боже, лишь коня домчать мне дай,
Поскорей покинуть недобрый край.

Тише, тише! Лис там у обрыва:
Крови жаждет больше, чем воды.
Иль пастух пропащий, несчастливый,
Кличет стадо, в плен попав беды;
Иль Одадахрайна люд лихой
Вновь крадет овец, прикрываясь тьмой.

Скачем, скачем вдаль, песок взбивая,
Хердубрейда сумрачна стена.
Королева эльфов уж седлает
Нам на гибель призрак скакуна;
Я с конем расстался бы лучшим своим,
Дай лишь в Кидагиль мне домчать живым.

-----------------


--------------------
Текст оригинала на исландском:

http://www.ismennt.is/vefir/ari/alfar/aljod/thomsen2.htm


-------------------
Источники

Только закончив свой перевод, наткнулся на один чудесный прямо здесь, на Стихире:
http://www.stihi.ru/2010/11/24/914

Отличный рассказ о дороге с фото:


Также нашелся  вольный и романтичный подстрочник на русском. Оттуда же я взял краткое предисловие:
http://semender.livejournal.com/133815.html