Хофман фон Фаллерслебен. Колыбельная 1841

Аркадий Равикович
Hoffman von Fallersleben.(1798-1874)Wiegenlied 1841

Спокойно спи
мой милый сын!
Отец свободу восхвалял,
да в лапы стражников попал
и заперт в дальний каземат,
где лишь тоска и тлен царят.

Спокойно спи
мой милый сын!
Отец твой знал позор и стыд,
он жив ещё, хотя убит,
его друзьям закрыты рты,
им не нужны ни я, ни ты.

Спокойно спи
мой милый сын!
Отец твой честен, хоть простак -
и слава тем, кто мыслит так.
И ты будь славен мой малец,
коль станешь твёрдым, как отец.

Спокойно спи
мой милый сын!
Пусть рабский дух и деспотизм
исчезнут прочь со сном твоим!
Проспи всё то, что нас гнетёт,
пусть Утро лучшее придёт!

С немецкого 29.09.16.

Wiegenlied 1841

So schlaf in Ruh',
mein Soehnlein du!
Dein Vaters sprach ein freies Wort,
da fuehrten ihn die Schergen fort
in einen Kerker weit von hier,
weit weit weg von mir, weit weg von Dir.

So schlaf in Ruh',
mein Soehnlein du!
Dein Vater leidet Schmach und Not,
dein Vater ist lebendig tot,
und seine Freunde bleiben fern
und sehen auch dich und mich nicht gern.

So schlaf in Ruh',
mein Soehnlein du!
Dein Vater ist ein Biedermann -
heil jedem, wer so denken kann !
Heil dir, wenn du dereinst auch bist,
was dein gefangener Vater ist!

So schlaf in Ruh',
mein Soehnlein du!
Verschlaf des Vaterlandes nacht,
den Knechtsinn, die Despotenmacht;
Verschlaf, was uns noch drueckt und plagt,
schlaf, bis der bessere Morgen tagt!

Hoffmann von Fallersleben, 1841
Aus der Sammlung Deutsche Lieder aus der Schweiz