Дикое сердце

            Corazon Salvaje


           ( EL compositor Jorje Avendano – Me[ico)
             ( El cantor Mijares)


Y como cobrale a la vida
Cuando todo te ha salido siempre mal
Y como cerrar tantas heridas
Si la sangre no ha dejado de brotar
Cuando al precio de la vida es tan dificil de pagar

Y como rogarle al destino
Cuando estoy acostumbrado a arrebatar
Porque hoy que te he encontrado
No te aparte de mi lado no derrumbe nuestros suenos
Ni se atreva a separarnos

Chorus:
Mucho exigirle a la vida que me pague contigo
Que me ensene el sentido el dolor
Porque ya fue suficiente el castigo
De no haberte conocido
Y dejar de ser por siempre un mendigo del amor
Un Corazon Salvaje

Y como explicar a los instintos
Que mi busqueda contigo termino
Que dos caminos tan distintos
En algun momento el tiempo los unio
Quien lo dijera, entregar la libertad sin condicion

Chorus



               
                ДИКОЕ СЕРДЦЕ

        ( автор музыки Хорхе Авенданьо – Мексика)

             Песню исполняет Михарес


         ПЕРЕВОД ПОСВЯЩАЕТСЯ ВЛАДИМИРУ

                ФЕДОРОВУ


Как я смел просить прощенье,
Когда в жизни я грешил на всём скаку?
Кровоточат раны, хлещет кровь из вены,
Но унять я раны сердца не могу:
Я у жизни в неоплаченном долгу.

И как судьбу свою уверить,
Когда силой отнимать я всё привык?
Но тебя сегодня встретил,
Заключил в объятьях крепких.
Не ломай моих мечтаний
И не думай погасить тот сладкий миг!

Я судьбе так благодарен, что тебя мне подарила!
Мне теперь знакома сердца боль.
Я достоин наказанья, но судьба благоволила:
Я был нищим оборванцем, но теперь - то я - король!
Подчиняться моим чувствам ты, пожалуйста, изволь!
Ах, шальное сердце!


Можешь верить иль не верить в мои чувства.
Моя жизнь, увы, закончилась борьбой.
Но брести мне по своей дороге грустно,
Не сумел тебя сберечь – теперь всё пусто.
Лучше б я свою свободу не менял на плен с тобой

Я судьбе так благодарен, что тебя мне подарила!
Мне теперь знакома сердца боль.
Я достоин наказанья, но судьба благоволила:
Я был нищим оборванцем, но теперь-то я – король!
Подчиняться моим чувствам ты, пожалуйста, изволь!
Ах, шальное сердце!

ПОДСТРОЧНЫЙ И ПОЭТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД С ИСПАНСКОГО ГАЛИНЫ НИКОЛАЕВОЙ

ЖЕЛАЮЩИЕ ПРОСЛУШАТЬ АУДИО ФАЙЛ С ЗАПИСЬЮ ПЕСНИ МОГУТ ЭТО СДЕЛАТЬ НА СТРАНИЦЕ АВТОРА НА САЙТЕ " ИЗБА-ЧИТАЛЬНЯ", ГДЕ АВТОР ПЕЧАТАЕТСЯ ПОД ПСЕВДОНИМОМ ДОЛОРЕС


Рецензии