Панджруд

Владимир Пипченко
          Мне звезда Улугбека на небе видна.
          Мне река, что ворочает камни, слышна.
          Горы слева и справа темнеют рядами.
          Ночь в Панджруде чудна и душна, и трудна.

          В окруженье друзей, как заезжий султан,
          Я пытаюсь уснуть, но радушен айван,
          Как наложниц собрал он прекрасные розы,
          В аромате плыву, очарован и пьян.

          Чуть поодаль свечой, мавзолей Рудаки,
          По карнизу арабскою вязью стихи.
          Кто прочтёт две строки? Переводчицы розы?
          Коль двустишье о них, им молчать не с руки.

          Тень поэта, беззвучно ступая, скользит,
          Незнакомая речь (не во сне ли?) звучит.
          Спит кишлак, только горлинка пробует голос.
          Я уснул наконец. А душа моя спит?

          1999