О разлуке после отплытия на галерах

Ольга Кайдалова
“Una ausencia, pertiendose las galeras” Luis Carrillio y Sotomayor

Usurpa ufano ya el tirano viento
A las velas los senos extendidos.
Adios, playas, ya os pierdo! Adios, erguidos
Montes a quien vencio mi pensamiento!

Ya es mar tambien el uno y otro asiento
Em nis ojos, de lagrimas ceNidos,
Por perderos, oh montes, mas perdidos:
Tal pierdo, triste tal, asi tal siento.

Ya esconde el ancho mar, en si orgulloso,
Las frentes de los cerros levantados,
En sus soberdias olas caudaloso.

Asi divide ausencia mis cuidados;
Mas no podra jamas, oh dueNo hermoso!,
De ti, mis pensamientos abrasados.
-----------------------------------------
«О разлуке после отплытия на галере» Луис Каррильо и Сотомайор

Властитель-ветер отдал свой приказ –
И паруса несут галеру споро.
Прощай, далёкий брег! Прощайте, горы, -
Я возносился мыслью выше вас!

Полны солёной влагой чаши глаз,
Куда ни глянь – солёных вод просторы;
Всё горше мне утрата, о которой
С тоской и скорбью думаю сейчас.

Уже не виден за грядою пенной
Высокий кряж, любимый с давних пор;
Суров он, моря приговор надменный!

Таков же и разлуки приговор –
И всё ж стремлюсь я мыслью неизменной
К тебе, о госпожа, за гребни гор. (А.М.Косс)
-----------------------------------------------
«О разлуке после отплытия на галерах» Луис Каррильо и Сотомайор

Властитель-ветер важно наполняет
Холстины парусов, и бухта широка.
Прощайте, пляжи! Шлю издалека
Привет горам высоким – мысль их обнимает!

В моих глазах морская соль сияет:
Слеза чиста, прозрачна и легка.
Я потеряю вас наверняка,
О горы, и душа моя страдает.

Сокрылись в море, пенном и бурлящем,
Высокие холмы, что так любимы мной:
Их обдало уже волной кипящей.

Разлука охладила разум мой,
Но не под силу ей, пусть вечно леденящей,
Меня, богиня, разлучить с тобой.

 (30.09.2016)