Генрих Гейне. Фрау Метте

Владимир Филиппов 50
Heinrich Heine. Frau Mette

Вольное переложение

Герр Петер и Бендер смакуют вино,
Герр Бендер, подвыпивши, тянет:
 – Хоть пенье твоё и чарует весь свет,
Оно фрау Метте не сманит.

 – Герр Петер ему отвечает: «Пари!
Мой конь против вашей собаки.
Я пением фрау к себе завлеку
Сегодня в полуночном мраке…

Вот время полночи пришло,
Герр Петер песню начинает,
Над лесом, полем, над рекой
Звук песни сладкий пролетает.

Внимали сосны песне той,
И камыши шуметь не стали,
Дрожала бледная луна,
И звёзды умные внимали.

А фрау Метте не до сна:
 – Кто песней звал меня с собою?
Накинув платье, вмиг за дверь –
Всё обернулося бедою.

Сквозь лес и поле, по воде
Она шагала с нетерпеньем:
Герр Петер влёк её к себе,
Чаруя фрау дивным пеньем.

Она под утро к дому шла –
Стоял герр Бендер у калитки:
 – А где всю ночку ты была;
Одежда мокрая до нитки?

 – Была, где Плёс русалок, там
Хотела слушать предсказанья,
Шутя, плеснули на меня
Колдуньи, странные созданья.

 – Где Плёс русалок, там – песок,
Твои там ноги не ходили,
На них царапин свежих кровь,
И щёки у тебя кровили.

 – Где Петер Нильсен я была,
Он пел, и волшебству внимая,
Я шла сквозь лес, через поля,
И шла, себя не сознавая.

А песнь его, как смерть сильна,
Влекла меня средь тёмной ночи,
Я чую в сердце сильный жар –
И это гибель мне пророчит.

Чернела в церкви сельской дверь,
И множил колокол печали,
И фрау Метте здесь сейчас:
Её, бедняжку, отпевали.

Герр Бендер, утерев слезу,
Вздыхал с душевною тоскою:
 – Собаку верную отдал,
И вот прощаюсь я с женою.

Frau Mette

            Herr Peter und Bender sassen beim Wein,
            Herr Bender sprach: »Ich wette,
            Bezwa:nge dein Singen die ganze Welt,
            Doch nimmer bezwingt es Frau Mette.«

            Herr Peter sprach: »Ich wette mein     ,
            Wohl gegen deine Hunde,
            Frau Mette sing ich nach meinem Hof,
            Noch heut, in der Mitternachtstunde.«

            Und als die Mitternachtstunde kam,
            Herr Peter hub an zu singen;
            Wohl u:ber den Fluss, wohl u:ber den Wald
            Die su:ssen To:ne dringen.

            Die Tannenba:ume horchen so still,
            Die Flut ho:rt auf zu rauschen,
            Am Himmel zittert der blasse Mond,
            Die klugen Sterne lauschen.

            Frau Mette erwacht aus ihrem Schlaf:
            »Wer singt vor meiner Kammer?«
            Sie achselt ihr Kleid, sie schreitet hinaus; -
            Das ward zu gRossem Jammer.

            Wohl durch den Wald, wohl durch den Fluss
            Sie schreitet unaufhaltsam;
            Herr Peter zog sie nach seinem Hof
            Mit seinem Liede gewaltsam.

            Und als sie morgens nach Hause kam,
            Vor der Tu:re stand Herr Bender:
            »Frau Mette, wo bist du gewesen zur Nacht,
            Es triefen deine Gewa:nder?«

            »Ich war heut nacht am NixenFluss,
            Dort ho:rt ich prophezeien,
            Es pla:tscherten und bespritzten mich
            Die neckenden Wasserfeien.«

            »Am NixenFluss ist feiner Sand,
            Dort bist du nicht gegangen,
            Zerrissen und blutig sind deine Fu:ss',
            Auch bluten deine Wangen.«

            »Ich war heut nacht im Elfenwald,
            Zu schauen den Elfenreigen,
            Ich hab mir verwundet Fuss und Gesicht,
            An Dornen und Tannenzweigen.«

            »Die Elfen tanzen im Monat Mai,
            Auf weichen Blumenfeldern,
            Jetzt aber herrscht der kalte Herbst
            Und heult der Wind in den Wa:ldern.«

            »Bei Peter Nielsen war ich heut nacht,
            Er sang, und zaubergewaltsam,
            Wohl durch den Wald, wohl durch den Fluss,
            Es zog mich unaufhaltsam.

            Sein Lied ist stark als wie der Tod,
            Es lockt in Nacht und Verderben.
            Noch brennt mir im Herzen die to:nende Glut;
            Ich weiss, jetzt muss ich sterben.« -

            Die Kirchentu:r ist schwarz beha:ngt,
            Die Trauerglocken la:uten;
            Das soll den ja:mmerlichen Tod
            Der armen Frau Mette bedeuten.

            Herr Bender steht vor der Leichenbahr',
            Und seufzt aus Herzensgrunde:
            »Nun hab ich verloren mein scho:nes Weib
            Und meine treuen Hunde.«