Геннадий Матюковский Урал

Поэты Марийского Края
Перевод с марийского Сергея Поделкова

Вынырнул поезд из мрака туннеля,
Скоро Свердловск - он лежит впереди.
Мимо летят стреловидные ели.
Сердце от радости бьётся в груди.

Вижу - Урал!
Не измерить богатства
в каменных недрах под грядами скал.
Ты на земле всесоюзного братства,
Славная кузница стали - Урал.

И сыновья твои крепкого склада,
Каждый на праздничной вахте стоит,
Души их твёрже любого булата,
Руки ценней, чем любой малахит.

А мастера-то лихие какие -
И не сравниться Даниле никак.
Их мастерство - это слава России,
Их мастерство - это сломленный враг.

Было -
Цветок, называемый каменным,
В сказку манил мастеров за собой,
А справедливости цвет, что на знамени,
Звал их за правдой и вёл их на бой.

Слыша - чрез вёрсты, сквозь годы -
Суровый
Зов революции, будто набат,
Здесь они смело пошли за Свердловым,
Звёзды их счастья недаром горят.

Вижу - Урал, полыхание домен,
Путь подвесной над вершинами скал...
Как ты велик, необъятен, огромен,
Славная кузница наша - Урал!

Гляну на юг - там огней многоточие,
Гляну на север - в зарницах ты весь.
Дымные горы гудят и грохочут,
Труд человеческий властвует здесь.

Горный пейзаж удивительно ярок -
Конусы елей, меж них водопад,
Синие молнии электросварок
Брызжут, да так, что глаза вам слепят.

Поезд всё тише, мелькают ограды,
Дым уползает легко в облака.
Вижу ребят удалую бригаду, -
С песней задорной идут с рудника.

Русские тут и мари, и башкиры,
Трудятся вместе и вместе идут.
Шлют и привет горняки ланкашира,
Стойкие докеры Франции шлют.

Славный Урал - ты источник богатства,
В крепости, в счастье порукою нам.
За океаном гадают напрасно -
Не по плечу твоя сила врагам.

Мир ещё помнит, как мы воевали,
Звёзды на пушечных блещут стволах...
Поезд по солнечной мчит магистрали,
Слышится мирное эхо в горах.

1947