Перевод с марийского Сергея Поделкова
Море, море! Я перед тобою,
Изумленьем скованный стою, -
То зелёное, то голубое,
Как в походном движешься строю.
Будто зеркало, в себя вбирая
Небо, солнце, облака, зарю,
Ты простёрлось, без конца, без края...
Я с тобой впервые говорю.
Цепи волн тяжёлые качая,
Ты в лучах мерцаешь, как слюда.
Вот на лов в сопровожденьи чаек
Тронулись рыбацкие суда.
С берега, как будто бы с порога,
Надолго уплыли рыбаки,
И летят - и улететь не могут
Вслед им провожающих платки.
А в порту стоит под флагом Мира
Пароход. Вздымает грузы кран.
Отзвучал последний выкрик: "Ви-ра!"
И жену целует капитан.
Путь далёк! И пароход винтами
Раздвигает воду, уходя...
На его крутом борту читаю
Имя полководца и вождя.
Впереди морская в штормах трасса.
Он спешит из бухты на простор.
С ним густым здоровается басом
Чутко отдыхающий линкор.
Солнце на орудиях играет,
И на палубе о том поёт баян,
Как из Порт-Артура в самураи
Выброшены были в океан.
Как сумели мы в боях суровых
Саваном волны врага накрыть.
Как во имя родины готовы
Сквозь огонь пройти и победить.
Море, море, - волн летящих пенье -
Ты теперь навек в моей судьбе.
Как прибой, з моего волненья
Возникает песня о тебе.
1945