Женщина на корабле 6. На Картахену

Николай Виноградов 6
6. НА КАРТАХЕНУ.

В ладони хлопнул, с чувством их потёр:
- Ну, что ж, мой друг, флотилия готова.
Надеюсь, разрешили мы наш спор.
Я - губернатор... и хозяин слова!

- Маркиз! - Лоран изобразил поклон:
- Сьёр де Кюсси ведёт себя исправно.
Нам показал - хозяин слова он.
И мы готовы...
                             - Вот, Лоран, и славно!
Я слышал здесь и про твою жену.
Все говорят - несёт она удачу.

- Когда вернёмся к Вам с ней загляну.

- Опять с победой?
                                    - Может быть иначе?

- Ну что ж, тогда и горло промочить
Не грех бы нам. Достаточным запасом
Я обзавёлся... А не хочешь быть
Командующим флотом?
                                             - Э-э... авансом?

- Ну, почему? Есть твой авторитет...
И опыт... Я к тебе добавлю в пару
Командовать военными... нет-нет...
Не флотом... сьёра... э-э... де Борегара, -
Манжет поправив, взял он свой бокал:
- Ну что ж, Лоран, тогда пьём за удачу!

де Графф взял свой. Из кресла он привстал:
- Что ж, губернатор, первый шаг оплачен.

***

- Нет, всё-таки подсунул де Кюсси
Ко мне своё недремлющее око...

- Лоран, тут голоси, не голоси...

- Но как бы это всё не вышло боком.
Нет, Анна, губернатор неспроста
де Борегара этого подсунул.
Тебя вдруг вспомнил...
                                          - Брось! Всё суета...

- Всё суета? - Лоран в сердцах аж плюнул:
- Выходим завтра... там и поглядим...
Но всё равно на сердце неспокойно. ..

- Но мы ж себя в обиду не дадим?

- Ответ наш будет выглядеть достойно.

- Ты что-то разошёлся, мой дружок!
Иди сюда, тебя я успокою.
Лоран, гляди, как ты уже весь взмок.
Всё хорошо, твоя жена с тобою!

***

Флот вышел в море. Берег исчезал.
Игрался ветер свежий парусами.
Лоран на квартердеке* наблюдал,
Как море всё расчерчено волнами.

- Побудь пока здесь за меня, Вернон.
А я пойду... схожу к себе в каюту.

Вернону штурман: - Не спокоен он.
В душе своей Лоран посеял смуту.

- Он что-то чует... у Лорана нюх.
Не знаю что, но что-то ожидает
Нас очень скоро... чтобы я протух...
Да, и волна... как кораблём играет.

Лоран в каюте, карту разложив,
Сидел, свой взгляд в неё уставив тупо.
Напротив Анна: - Эй, Лоран, ты жив?
Ну, что с тобой? Ты выглядишь так глупо.

И тут в каюту постучал Вернон.
Лоран вскочил.

                          - Там к нам от Борегара.
Он передал, что им корсар казнён...

- Я думал море занялось пожаром...
Что ж, это от него и ожидал.
Ну, не совсем... но что-то в этом духе.
Не может быть у нас двух одеял...
Ещё в порту, вчера, ходили слухи.
Ну, де Кюсси... сьёр де Кюсси... скандал
Хотел устроить с неповиновеньем.
Не на того, дружочек, ты напал...
Как генерал, и я отмечусь рвеньем.
Я знаю точно, что за "Ла Франсез"**
Последуют ещё шесть капитанов.
Не по пути нам с Борегаром... без
Него свободным сразу, Анна, стану.
Ах, де Кюсси!.. Посыльного зови.

Вернон исчез... с солдатом он вернулся.

- Я слушаю... признание в любви, -
Лоран ехидно... а солдат запнулся:

- Вот... сьёр... де Борегар прислал сказать,
Что им корсар наказан за провинность...
А Вы... не в силах их в руках держать...

- Заметил нашу я несовместимость...
Вот, при тебе, вскрываю я пакет.
Сейчас решим со сьёром мы дилемму...
де Борегару от меня привет -
Скажи: "де Графф идёт на Картахену"...
Ты всё стоишь? Плыви к себе, солдат.
Эй, проводите... Что, Вернон с тобою?
Всё слово в слово... я не виноват...
Хотя моей написано рукою, -
Лоран зашёлся в смехе и упал
На стул, и был поддержан Анной.
А у двери Вернон бревном стоял:

- С трудом я что-то... как-то всё туманно...           

- Иди-ка ты, и передай друзьям,
Что скоро оверштаг*** на Картахену.
Пусть Борегар расхлёбывает сам.

- А он, Лоран, не вменит нам измену?

- Измену нам? Мы воевать идём.
Потом же, я командую эскадрой.
Пусть Борегар идёт своим путём...
Куда подальше... со своей подагрой.

 - Вернон, садись. Сейчас всё объясню.
Да, это написал не губернатор.
Вчера весь вечер грамоту сию
Я сам писал.
                        - Ну, ты и провокатор!

- А что прикажешь делать? де Кюсси
С улыбкой сам мне связывает руки.
Командующий флотом! Он спросил
Меня... А что? Вдруг соглашусь со скуки?
А сам де Борегара в пару мне.
Наверняка, и надавал наказов...
А тут танцуй, как пальцы по струне...
И вот вчера стал действовать я сразу.
Мы с Анной сочинили сей приказ, -
И завершил ладонью по колену.

Вернон потёр рукою левый глаз:
- На Картахену, так на Картахену!

На палубу все трое поднялись.
Вернон сам занял место у штурвала.

- Ну, что же, сьёр де Борегар... держись!
К себе перетянул ты одеяло...
Всем передать команду "оверштаг"!
На новый курс... Идут пусть за Лораном.
Сьёр Борегар, прости, коль что не так...

- Все шесть за нами, - заключила Анна. -
- Михел и Янки, Брэха, Андресзоон...

- Я понял, Анна! - Был Лоран доволен:
- Со сьёром спорить было не резон...
А флибустьер в своих решениях волен!

***

- Сказал бы я... да, ладно, воздержусь.
Потом решим с тобой в кругу семейном...
Ты знаешь, как к тебе я отношусь...

- И долго будем мы торчать здесь в Сейне?

 - Разведку надо нам произвести,
Узнать, какие у испанцев силы...
Переть не глядя... можно огрести...
Потом, Сочельник...
                                    - Да, прости, забыла.

- Там Рождество...
                                 - Ты не сошёл с ума?

- Сьёр де Кюсси нас кой-каким запасом
Снабдил и мы не будем без вина.

Спокойна Анна, не моргнула глазом.

***

Спокойно в Картахене до сих пор,
В порту грузились корабли куда-то.
Бросал на море свой спокойный взор
Хуан де Пандо**** - новый губернатор.
Так долго продолжаться не могло -
Принёс весть в город кто-то о пиратах.
А дон Хуан сказал:
                                     "Мне повезло!
За ними бегать лишняя растрата.
Кто ими там командует? - де Графф.
И с ним ещё известные корсары!
Ну, вот, я говорю же, что я прав -
Всех этих мух убью одним ударом.
Как раз в порту я вижу корабли.
Готовят пусть и "Паз", и "Сан-Франсиско",
И галиот...***** Как вовремя пришли...
Да и пираты от меня так близко.
Нет, ждать не будем. Сразу же вперёд.
Сочельник скоро... К Рождеству в подарок
Преподнесу короне нашей плод...
Пленя врагов Испании всех старых".

Он даже в порт спустился лично, сам,
И капитанов удостоил речи:
"Надеюсь, вам пираты по зубам!
Ждать с нетерпением буду нашей встречи!".

Три корабля, сто пушек на троих -
Внушительно, когда речь о пиратах.
Вот хорошо бы ветер не утих...
И голос: "Неспокойно мне, ребята...".


===========
*- квартердек - приподнятая часть верхней палубы судна в кормовой части.
**- "Ла Франсез " - один из богатейших призов де Граффа (1682г.)  в своей карьере, на котором он шёл на Картахену.
***- оверштаг - поворот парусного судна против линии ветра с одного курса на другой.
****- Хуан де Пандо Эстрада - недавно назначенный, новый
губернатор Картахены.
*****- "Сан-Франсиско" - 40-пушечный, "Паз" - 34-пушечный, 28-пушечный галиот.
(продолжение следует)