В. Шекспир

Шабалин Валерий Павлович
Сонет 80
Как слаб мой стих,моя невнятна речь.
Другой певец твой услаждает слух.
Писать стихи - игра не стоит свеч,
Не потому ль теперь я нем и глух.
Никак не может крохотный мой бот
Преодолеть морскую глубину.
Под парусами гордый барк идёт
И режет океанскую волну.
Но от соперника не прячу глаз.
В душе с надеждой до сих пор живу
И в это верю,что настанет час:
Любовь меня удержит на плаву.
Не плачу я, что жребий мой суров
И за любовь я умереть готов!

Перевод со староанглийского