El caballero de espadas

Басти Родригез-Иньюригарро
Над заливом, где солнце прячется,
треск огня веселей и злей.
Помнишь стылый песок и ящериц,
что искали тепло в золе?

"Соболезную: завтра снова
званый ужин", - зевок, - "родня...".
Кавалер мечей до смешного
походил лицом на меня.

Мы равны, и ничья предсказана.
Вскользь рапирой по волосам:
проигравший заплатит... Пауза.
Любопытный поддастся сам.

Наклонился /чрезмерно/ близко.
"Видел? Высохла тушь едва".
Взял гитару. Играл английское -
про зелёные рукава.

В шали жарко, без шали холодно.
/От бессонниц шитьё спасёт -
срочно замуж. С её колодами
без гаданий понятно всё/.

«Слов огрызки - за гранью фальши,
лишь ночами скрипит кровать.
Два вопроса: что будет дальше,
и зачем от меня скрывать?

Перемены навряд ли к лучшему,
но оставить как есть нельзя».
/Он подвластен капризу, случаю,
просто звуки - семья, друзья...

В нём нет сердца/. «Проверю». В шаге
от мольбы леденеет взгляд.
Если выбор за мной, то шпаги.
Если место - кольцо угля.

Ход навязанный впору праздновать -
принимаю. «Раскрылся сам!
Это всё понарошку...». Пауза.
Бегло - сталью по волосам.




Из этой же оперы

http://www.stihi.ru/2016/09/11/4080