семь покрывал

Лепесток Хэнни
 
 
 

“И в его пряной, пьянящей “Саломее”, - пишет Корней Чуковский, - где какие-то волшебные лунные чары, - тот же выстраданный, с кровью вырванный из сердца парадокс: “в любви есть смерть и в смерти любовь” (с)

                О.В.

с кем проводила я дни уже не твоя забота,
зря не подсчитывай ночи, что не с тобой была.
есть Властелин любви, нежный и милый кто-то,
а для тебя остался танец семи покрывал.

я изгибаю стан, руки как крылья-в небо,
семь шелковистых полотен мягко скользнут к ногам.
взвесь позабытых слов,не эликсир, а плацебо,
не повторить любовь нам, внятно и по слогам.

не повторить как танец,не утолить обмана,
музыка оправданий  арфе не по плечу,
семь покрывал опадают,кончилась власть дурмана,
солнце встаёт,а значит -надо задуть свечу.

05.05.2014