Реквием по добрейшей душе!

Илья Альтман
Реквием по добрейшей душе. -

1.

Когда ударом за удар бьёт по тебе проказница судьба,
Застывшая уже, окаменевшая от битв страстей душа
Под грузом льда, недвижима, бесчувственна, мертва.
Господь даёт последний шанс ожить в преддверии конца.

Услышав в дверь - нещадный стук клюки старухи Изергиль,
Пришла с котомкою и свозит в хлам гнилой людской утиль,
Воспрянет яркий свет из глубины зловещей, вечной тьмы
И озарит земные небеса в страданиях ночи.

Фанфары в небеса, колокола торжественно звоня,
Приветствуют судьбу трагичного безвестия конца.
Явившуюся словно ангел, снизойдя из солнца по лучу,
Осуществив прозренье божие - всю в празднике мечту.

Лицо и тело обретут, лишь на мгновенье прежние черты.
Ещё страдая сердце в глубине души
Воспримет от ликующей зари пленяющий восторгами восход
И воплем подтвердит на небеса твой в вечность ожидаемый исход.

Перед богинею любви судьбой, как в жизни ниц падешь
И благодарности за счастье жить, во всей её красе, шепча произнесёшь.
Тогда, тогда… вздохнут с улыбкою кривой в последний раз уста,
Зрачки поникнут и закроет очи шалью расписная темнота.

Застыв, как в воинском строю, в загробный мир уверенно шагнёшь.
В беззвучии моля, Господь, любимую мою прошу тебя не трожь.
Чтоб красотой её любовь на свете белом в вечности цвела.
Тогда лишь прах твой примет с добротою материнскою земля.

Дрожанье крышки гроба передаст музыку стука вбитого гвоздя,
Чем это не распятие на Лысой невиновного Христа?
/Созвучно, как распятие на Лысой невинного Христа./ 
Не выдохнув умрёшь в покое о веселье бренности скорбя.
Тогда средь звёзд горящих, только лишь тогда...

Кометою по Млечному в безвестие скользя,
Взлетит в небытиё ещё одна
С глотком последним воздуха, отчаянно свистя,
Рождённая в стране чудес земли - добрейшая душа.

Под звуки джаза шоколадно-музыкальных всех в изыске тем,
Хор ангелов споёт торжественно звуча заупокойный реквием*.
---
как вариант этого четверостишья...
/Пусть красотой её любовь на свете белом в вечности цветёт.
Тогда лишь прах твой, с добротою материнскою, земля к себе возьмёт.

Пусть вечной, неземною красотой
Её любовь на свете белом в изобилии цветёт.
Тогда лишь прах твой, с материнской добротой,
Земля, как малое дитя, к себе возьмёт./
---

/Хор ангелов споёт торжественный в печали тем
Притворно-сладкий, упокойный реквием./

---
/Под звуки джаза шоколадно-музыкальных всех
В изыске звуков сладких и печальных тем,
Встречая с распростёртыми объятьями, ведь насовсем,
Хор ангелов споёт, торжественно звуча, заупокойный реквием./

2.

Когда ударом за удар бьет по тебе жестокая судьба,
Застывшая уже, окаменевшая от битв страстей душа
Под грузом льда, недвижима, бесчувственна, мертва.
Господь тогда даёт последний шанс ожить в преддверии конца.

Услышав в дверь - нещадный стук клюки старухи Изергиль,
С повозкою, что свозит в хлам гнилой людской утиль,
Воспрянет яркий свет из глубины зловещей, вечной тьмы
И озарит земные небеса в страданиях ночи.

Фанфары в небеса, колокола торжественно звоня,
Приветствуют судьбу трагичного безвестия конца.
Явившуюся словно ангел, снизойдя из солнца по лучу,
Осуществив прозренье божие - и праздник, и мечту.

Лицо и тело обретут, лишь на мгновенье прежние черты,
Ещё страдая сердце в глубине таясь души
Воспримет от ликующей зари пленяющий восторгами восход
И явно подтвердит с небес твой в вечность ожидаемый исход.

Перед тобой богинею любви, как в жизни ниц падешь
И благодарности за жизнь, во всей её красе, шепча произнесёшь.
Тогда, тогда… вздохнут с улыбкою кривой в последний раз уста,
Зрачки поникнут и закроет очи шалью расписная темнота.

Застыв, как в воинском строю, я в мир загробный радостный приду,
В беззвучии моля, Господь дай жизнь любимой вечную свою.
Чтоб красотой её любовь на свете белом в вечности цвела.
Тогда лишь, прах твой примет с добротою материнскою земля.

Дрожанье крышки гроба передаст музыкой стуки вбитого гвоздя,
/Чем это не распятие невинного Христа?/
Кометою с глотком последним воздуха отчаянно свистя,
Не выдохнув, умрёшь в покое о веселье бренности скорбя.

Взлетит в небытиё, ещё одна,
В стране чудес земли рождённая - добрейшая душа.
Смерть уравняет в прожитом, достигнутом, конечно, всех.
Для каждого взлетевшего на небеса - есть право на успех.

Под звуки джаза шоколадно-музыкальных всех в изыске тем,
Торжественно звуча хор ангелов споёт  заупокойный реквием*.

---
*
https://ru.wikipedia.org/wiki/
Ре;квием (от лат. requies «покой», «упокоение»[1]) — заупокойная месса (лат. Missa pro defunctis) в католической церкви латинского обряда. Начиная с эпохи барокко композиторский реквием — высокий жанр концертной музыки, род траурной оратории. Называется по начальным словам интроита «Requiem aeternam dona eis, Domine» («Покой вечный даруй им, Господи»), которым открывается традиционная (григорианская монодическая) заупокойная месса.
Краткая характеристика[править | править вики-текст]
Начиная с эпохи барокко реквием — многочастное сочинение для хора (часто также солистов и оркестра), как правило, не связанное с богослужением. Источник такого реквиема — заупокойная месса католиков, из которой композиторы брали только распеваемые тексты (в оригинальной заупокойной службе используются также декламируемые нараспев и читаемые молитвы).
Структура григорианской заупокойной мессы окончательно сложилась к XVI в. и была зафиксирована решениями Тридентского собора. Ординарные молитвы соответствовали ординарию обычной католической мессы, за исключением Credo и Gloria. В проприй вместо аллилуйи был введён обязательный тракт и несколько других молитв, в том числе (ставшая позже чрезвычайно распространённой) секвенция Dies irae.
Исторический очерк[править | править вики-текст]
Изначально, как и обычная месса, реквием складывался из мелодий григорианского хорала, был одноголосным хоровым сочинением и не предусматривал инструментальное сопровождение.
Начиная с эпохи позднего Возрождения параллельно с григорианским «культовым» реквиемом стали возникать композиторские (авторские) реквиемы. Со временем они всё меньше предназначались для церемониального погребения, а были по существу публичными концертными сочинениями «высокого штиля», приуроченными не только к смерти человека (как это было изначально), но и ко всякому другому траурному событию (например, реквием памяти жертв войны, природной катастрофы и т.п.). В композиторских реквиемах почти не использовались оригинальные григорианские хоралы, но лишь канонические тексты — в оригинале (т.е. по-латыни) и в переводах (на английский, немецкий и др. языки).
Автором первого композиторского реквиема (ок. 1450 г.) считается Иоанн Окегем; впрочем, в его заупокойной мессе используется только ряд текстов из (стабилизировавшегося позднее) молитвословного «канона». Первый реквием с секвенцией Dies irae (текст распет в технике alternatim) принадлежит Антуану Брюмелю (написан во второй половине XV века), причём самая большая по объёму часть Dies irae у Брюмеля впервые образует драматургический центр целой композиции.
Протестантскую заупокойную мессу (на иные, нежели у католиков, тексты) в XVII веке (около 1636 г.) написал Генрих Шютц (Concert in Form einer teutschen Begr;bnis-Messe, первая часть сборника Musikalische Exequien, SWV 279).
С XVIII века реквием был наиболее востребованным из традиционных жанров духовной музыки; легче назвать композиторов, никогда не обращавшихся к этому жанру (реквиемы не писали протестанты И.С.Бах и Г.Ф.Гендель; нет реквиемов и у венских классиков Й. Гайдна и Л. ван Бетховена).
В этот период реквиемы сочиняли уже не для церкви, нередко по заказу — как частных лиц (например, Реквием В. А. Моцарта), так и государственных мужей (в частности, до-минорный Реквием Л. Керубини — памяти Людовика XVI). Многие сочинения своим рождением были обязаны личным утратам композиторов, как, например, Реквием Дж. Верди и «Немецкий реквием» И. Брамса (на произвольный немецкий текст). Антонио Сальери свой «Маленький реквием» и Луиджи Керубини Реквием ре-минор написали для самих себя. Среди других сочинителей реквиемов в XIX в. Ф. Лист, Ш. Гуно, К. Сен-Санс, А. Брукнер, Г. Форе, А. Дворжак.
В дореволюционной России известен только один «Реквием», написанный на канонический латинский текст, — он принадлежит Осипу Козловскому.
К жанру реквиема композиторы обращались и в XX веке, при этом всё чаще используя неканонические тексты. Так, в «Военном реквиеме» Бенджамина Бриттена каноническая латынь сочетается с антивоенными стихами английского поэта У. Оуэна[2].
В советской музыке название «Реквием» носят некоторые вокально-симфонические произведения с русским текстом, посвященные памяти народных героев (напр., Реквием Д. Кабалевского на слова Р. Рождественского). Весьма свободно со структурой обращается А.Г. Шнитке, который (в своём Реквиеме из музыки к драме Шиллера "Дон Карлос", 1975) изымает отдельные (традиционные) стихи и добавляет (почему-то в самом конце) Credo. У Э.В. Денисова слово «реквием» (в его Реквиеме, 1980) используется и вовсе в риторическом смысле, как нечто в стиле трагической патетики. Денисов совершенно игнорирует традиционную структуру реквиема. Текстовую основу его сочинения образуют (немецкие, французские, английские) стихи современного немецкого поэта Франциско Танцера, в которые Денисов изредка «вкрапливает» канонические латинские фразы («Lux aeterna» в конце).
Основная структура реквиема[править | править вики-текст]
Форма (набор текстов и их последование) как в григорианской мессе разных эпох и разных локальных традиций, так и в композиторских реквиемах, изменчива. В структуру реквиема (в период от Тридентского до Второго Ватиканского собора) обычно входили следующие песнопения ординария и проприя:
• Интроит «Requiem aeternam» (Вечный покой даруй им, Господи)
• Kyrie (Господи, помилуй)[3].
• Градуал «Requiem aeternam»
• Тракт «Absolve Domine» (Избави, Господи, души всех усопших верных)
• Секвенция «Dies irae» (День гнева)
• Офферторий «Domine Jesu Christe» (Господи Иисусе Христе)
• Sanctus (Свят, Свят, Свят, Господь Бог Саваоф)
• Agnus Dei (Агнец Божий, принявший на себя грехи мира)
• Communio «Lux aeterna» (Да воссияет им вечный свет, Господи)
В состав композиторского реквиема (отчасти также — структурных вариантов традиционной монодической мессы) могли также входить:
• тракт «Pie Jesu» (повторяющий последние строки Dies irae);
• офферторий «Hostias et preces tibi, Domine» (Жертвы и мольбы Тебе, Господи);
• антифон «In paradisum» (В рай [да сопроводят тебя ангелы]) и «Chorus angelorum» (Ангельский хор), исполняемые на вынос тела из церкви;
• респонсорий «Libera me» (Избави меня, Господи, от вечной смерти), который поется во время разрешительной молитвы после мессы.
В композиторских реквиемах канонические тексты градуала, тракта, коммунио нередко опускались. Секвенцию же (вследствие её выгодного для музыкального воплощения драматического колорита) композиторы, наоборот, не только оставляли, но и оформляли отдельные её строфы в обособленные (многие) разделы. Например, в реквиеме c-moll Керубини градуал и тракт есть, а у Моцарта и Верди их нет. У Керубини нет Libera me, но есть в реквиеме Верди. Во всех перечисленных сочинениях «In paradisum» отсутствует. В реквиеме Г.Форе (исключительный случай) нет секвенции (за Kyrie eleison следует офферторий), но включены тракт, коммунио и заключительный антифон «In paradisum». Зачастую Benedictus (из Sanctus) также обособляется в отдельную часть ораториальной композиции.
Реквиемы в других видах искусства[править | править вики-текст]
Название «Реквием» в переносном смысле зачастую употребляется в других видах искусства, обозначая произведение, посвящённое памяти умерших. В частности, известны поэма «Реквием» Анны Ахматовой по жертвам сталинских репрессий, одноимённое стихотворение Елизаветы Мнацакановой[4], картина Павла Корина «Реквием (Русь уходящая)» или фильм «Реквием по мечте».
Реквиемы в популярной музыке[править | править вики-текст]
Также у известного гитариста John 5 есть альбом под названием «Requiem», вышедший в 2008 году, песня «Requiem», вошедшая в первый студийный альбом Angst швейцарской готик-метал группы Lacrimosa. Кроме того, первая песня группы Linkin Park из альбома A Thousand Suns имеет название Requiem. Группы Ария и Ногу Свело также имеют песню Реквием. У группы Avenged Sevenfold в альбоме Hail to the king есть песня которая называется Requiem. Блек-метал группа Alwaar имеет инструментальную композицию Requiem в альбоме Триуиф Черной Меланхолии. Также песню Requiem имеет и фолк-метал группа In Extremo.
https://ru.wikipedia.org/wiki/

«Старуха Изергиль» — рассказ Максима Горького, написанный в 1894 году, состоящий из трёх частей. В рассказ вошли две легенды: легенда о Ларре и легенда о Данко, а также рассказ старухи о мужчинах, которых она любила на протяжении жизни.
Впервые напечатано в периодическом издании «Самарская газета» в 1895 году, номер 80, 16 апреля; номер 86, 23 апреля; номер 89, 27 апреля.
Написано, по-видимому, осенью 1894 года. Датировка подтверждается письмом В. Г. Короленко от 4 октября 1894 года члену редакции «Русские ведомости».
Сюжет[править | править вики-текст]
Основная концепция рассказа: Жить вне людей и для себя (Ларра) - Жить с людьми, но для себя (Изергиль)- Жить с людьми и для людей (Данко)
Легенда о Ларре[править | править вики-текст]
Герой первой легенды, рассказанной старухой, — Ларра, сын женщины и орла. Он лишь внешне похож на человека, являясь при этом сеятелем смерти и противопоставляя себя жизни. Бездумное следование инстинкту, стремление к достижению цели любой ценой, существование, лишенное прошлого и будущего, — всё это обесценивает и гордость, и красоту, изначально присущие Ларре. Он— воплощенная бездуховность: только себя он мнит совершенным и губит неугодных ему. Ларра лишается человеческой судьбы: он не умирает, а перестает быть. Попытка самоубийства неудачна: земля отстраняется от его ударов. Всё, что осталось от него, — тень и имя «отверженный». Судьбу Ларры определил суд человеческий. Именно в одиночестве и отторжении от людей Горький видит самое страшное наказание.
Легенда о Данко[править | править вики-текст]
На степи испокон веков жили люди одного племени. Потом пришло другое племя и изгнало людей в лес. Племя не могло идти назад в степь, но и впереди был опасный лес с ядовитыми болотами. Вдруг среди людей появился Данко, вызвавшийся провести людей через лес к другой степи. По пути люди обозлились на него и хотели убить, но Данко вырвал из груди пылающее сердце и довел людей до другой степи, после чего умер. Никто не заметил, что он умер, кроме одного человека, который, боясь чего-то, наступил на ещё пылавшее сердце. Оно погасло, но оставило после себя искры, которые остались мерцать в степи.