Песнь садящегося солнца. Эрнест Доусон

Дотнара Каримова
Песнь садящегося солнца!
Небо на востоке краснеет,
и день не обретёт завершения
когда холодная циничная луна,
над головами нашими взойдёт.

Песнь зимнего дня!
Северный ветер
хлестнёт дуновением
с холодного серого неба на поля,
лишённые посевов и всходов.
Бородатый ячмень,
золотистая кукуруза,
не взойдут ныне.

Песнь увядшего цвета!
Теперь пропавшего,
и лежащего в низкой пыли...
Сорванный нежным бутоном,
он был прекрасен и свеж
в течении часа,
в волосах юной леди.

***
A song of the setting sun

A song of the setting sun!
The sky in the west is red,
And the day is all but done;
While yonder up overhead,
All too soon,
There rises so cold the cynic moon.

A Song of a Winter day!
The wind of the north doth blow,
From a sky that`s chill and gray,
On fields where no crops now grow,
Fields long shorn
Of bearded barley and golden corn.

A song of a faded flower!
`Twas plucked in the tender bud,
And fair and fresh for an hour,
In a Lady`s hair it stood,
Now, ah! now,
Faded it lies in the dust and low.