Ida Vitale (Уругвай)
Пер. с испанского Елены Багдаевой
С краю присесть
вместе с хлебом
петь гимны
понапрасну губить себя
желанья отринуть
сродниться с бедами
с одиночеством жизнь делить
не отвергать химеры
радоваться дарам
от расчетов уйти к необъятному
от тусклого блеска к молнии
от заданного к мечте
скупому дню отдаваться
час за часом не умирая
снова каждую ночь начинать
от различий лететь к подобному
восхищаться подвалами и балконами
терпеть скорбеть и сочувствовать
искать всё время душу другую
готовить в сумерки чудо
и жизнь призывать хотя знаешь о смерти.
Ср.: http://stihi.ru/2016/06/22/446
LLAMADA VIVA
Ponerse al margen
asistir a un pan
cantar un himno
menoscabarse en vano
abrogar voluntades
refrendar cataclismos
acompanar la soledad
no negarse a las quimeras
remansarse en el tomado
ir de lo cenido a lo vasto
desde lo opaco a la centella
de comision al sueno libre
ofrecerse a lo parco del dia
sin morir una hora tras otra
volver a comenzar cada noche
volar de lo distinto a lo identico
admirar miradores y sotanos
infligirse penarse concernirse
estar en busca de alma diferida
preparar un milagro entre la sombra
y llamar vida a lo que sabe a muerte.