Солнышко... Сонечко...

Юля Куропата
  Вільний переклад з російської на українську.
 Юля Куропата.

      Сонечко

Сонечко тихо за хмарку сховалось,
Ох,відпочину від праці я трішки!
Літом всіх гріло, усім посміхалось,
Зранку дітей підіймало із ліжка!

Скрізь промінці золоті відпускало,
Землю зігріло,моря і озера,
Лагідно, ніжно дерева ласкало
І розбудило трудягу-шофера.

Та помахавши промінчиком людям,
Сонечко тихо за хмарку сховалось:
-Я повернуся до вас, мої любі!
Весело друзям своїм посміхалось.

 

     Солнышко.

   (Оригинал)

Любовь Григорьева 2 ссылка
на ее страничкуhttp://www.stihi.ru/2016/10/19/5279

 Солнышко тихо за облачко скрылось,
 Ох, отдохну от работы немножко.
 Целое лето я грело, светило,
 К людям заглядывало в окошко.

 Всюду лучи я свои распускало,
 Землю прогрело, моря и озёра,
 Нежно деревья, цветы я ласкало...
 Вот отдохну и вернусь я к вам скоро!

 И помахав нам лучом на прощанье,
 Солнышко скрылось за чёрную тучу.
 Но не сдержало оно обещанье,-
 Буду светить, ведь со мной людям лучше!


( Світлина із інтернету)

************

Рецензия на «Солнышко... Сонечко...» (Юля Куропата)

Солнышко облачко спрятала в дымке,
Но ненадолго,на миг,
Снова засветит в счастливой улыбке,
Солнечный радостный лик.

Геннадий Смирнов 2   12.11.2016 10:11