Мари Фёрстер. В ночи

Ольга Мегель
Marie Foerster (1817 - 1856)

In der Nacht

Мир стал уже погружаться
В запахи сумерек поздних;
Замер я, чтоб надышаться, -
Так полон свежестью воздух.

Месяц спускается ниже
В своём золотом челне.
Звёзды становятся ближе
И улыбаются мне.

Перевела с немецкого О. Мегель
11. 11. 2016


In der Nacht

Die Welt sah ich versinken
In blauen Schlummerduft;
Ich blieb, um duerstend zu trinken
Die Frische der Abendluft.

Der Mond zog lang;hinunter
In seinem goldnen Kahn.
Die Sterne nur sind noch munter
Und blicken mich laechelnd an.

          Marie Foerster