свет

Лисбет Эйр
к твоему сожалению, дорогая,
все души отданы
мне.
веселись, веселись
и не жди отравы,
и не жди подвохов,
плохих вестей.
(ждать – утомляет)
я трубить буду горном,
возвеличивать тех,
кто не смог устоять,
тех, кто
не.

мне осталось
лишь дать тебе повод
отправиться по следам
былых жертв,
мне осталось лишь наплевать
на алтарь святого петра.
мне осталось
лишь пробками от вина
затыкать титаник.
мне осталось сойти с ума,
окончательно вздрогнуть
и
восхититься,
как тонок пульс,
чист рассудок
моей любви.

дорогая,
все твои игры –
;вгиевы конюшни,
бесполезный хлам.

я не спорю с теми,
чья цель –
возвести знамя,
за которое
я отд;л бы грош
и обвязал им
правую ногу.
к моему сожалению,
ты,
твое знание жизни –
ложь.
блеф при плохой игре,
слово,
брошенное в отчаянии,
иллюзии, жесты паяца.
тебя неплохо обставил
юный вертер в моём лице,
и теперь
он предлагает расслабиться.

к твоему сожалению,
не существует никаких
«навсегда».
к моему сожалению,
я всё ещё прав.

но ты –
знай,
когда меня прикуют цепями
к камням твоих слов,
ярко-красных, вишнёвых,
рассветных,
и ты станешь неистово громко,
яростно хохотать,
разливая по белизне пергамента
пепельных букв
яд,
ты
знай,
что именно в этот момент
я выиграл бессмертие.

выиграл,
как тот еврейский мальчик,
чье имя все так любят твердить всуе
две с лишним тысячи лет.

потому веселись, веселись
и не жди,
что я стану действительно
верить тебе,
пока во мне ещё остаётся
свет.

/ лисбет.