Бодлер. Из Цветов зла Вампир

Виктор Иванов 17
Toi qui, comme un coup de couteau,
Dans mon c;ur plaintif es entr;e;
Toi qui, forte comme un troupeau
De d;mons, vins, folle et par;e,

De mon esprit humili;
Faire ton lit et ton domaine;
— Inf;me ; qui je suis li;
Comme le for;at ; la cha;ne,

Comme au jeu le joueur t;tu,
Comme ; la bouteille l'ivrogne,
Comme aux vermines la charogne,
— Maudite, maudite sois-tu!

J'ai pri; le glaive rapide
De conqu;rir ma libert;,
Et j'ai dit au poison perfide
De secourir ma l;chet;.

H;las! Le poison et le glaive
M'ont pris en d;dain et m'ont dit:
"Tu n'es pas digne qu'on t'enl;ve
; ton esclavage maudit,

Imb;cile! — de son empire
Si nos efforts te d;livraient,
Tes baisers ressusciteraient
Le cadavre de ton vampire!"




Вошла, как лезвие ножа,
В мое измученное сердце
Так демоны летят, кружа
В мозг спящего - разъесть, как перцем
 
Униженный мой скорбный дух,
Ты сделала уютным ложем.
Светильник разума потух.
На пленника я стал похожим
 
В цепях, безвольней игрока
И пьяницы, раба бутылки.
Ты мне , судьба, мой бич, мерзка
Будь проклята твоя ухмылка!
 
Взываю к яду и мечу.
« Освободи от пут, отрава! -
Молю!.. .Меч, отсеки, шепчу.
ей руку!..Я - без сил. Удава,
 
Сжимающего грудь, срази!»
В ответе мне звучит презрение,
как приговор: «Себя пронзи!..
Слабак, ты обречен. Мучение
 
ты заслужил. Он, твой вампир,
Воскреснет. И вмешайся мы -
Вернется вновь, как триумвир,
Твоим дыханием, из тьмы."