А-ля Одиссей, или В плену у Калипсо

Янис Гриммс
Став Одиссеем во сне,
странником многострадальным,
я был пленён Калипсо'* –
нимфой, сладчайшей из нимф.

Горькая участь! Семь лет
я с ней в любви состязался
и что ни день о жене - 
о Пенелопе вздыхал!


*В имени Калипсо ударение, по правилам древнегреческой фонетики, на «о», и на этой детали настаивает проф. А.Ф.Лосев, хотя Жуковский и Вересаев, в разное время переводившие «Одиссею» на русский, ставили в слове «Калипсо» ударение на «и».