Обзор Владимира Горбылёва

Временные Хроники
Сразу же соглашусь с тем, что "мы все - не судьи, а читатели", а потому главенствующим в оценках работ будет все-таки мое лично-читательское восприятие стиля, духа, настроения стиха, ну и в какой-то степени педантизм касательно техники (рифмы, ритмы и т.д.) и логики. Но ставить единицы и двойки, даже если бы вдруг какое-то стихотворение этого и заслуживало бы, не имею морального права, "ибо сам грешен", как сказал кто-то где-то ))
1."Прощальный вальс". Оценка – 4. Если было бы возможно, тогда "4+".
Есть термин "внутренние рифмы", встречающиеся довольно часто, вносящие свою оригинальность, но здесь это, скорее, пары строк, кое могли простыми быть катренами. Кстати, встречал случаи, когда этим приемом пользовались авторы, которые не укладывались в установленное в условиях конкурсов количество строк, и они превращали катрены в двустишия. Но здесь, понятное дело, автору не было необходимости это делать, просто он так видел свое стихотворение. Да, хорошее стихо, красивое, написанное о лично выстраданном, думается. Однако же, эти как бы внутренние рифмы в двух местах отвлекли мысль от сюжета, потому что мысль эта споткнулась там. Во второй строке слово "права", рифмующееся с "халвой", идёт после запятой, на которой ритмически и спотыкаешься невольно. Тем более это же происходит в пятой строке, та же запятая стала тем "спотыкачом". Вот если бы написано было в таком виде:
Сколь не тверди «халва-халва»,
Нам слаще не становится,
Увы, желанный мой, права
Восточная пословица…
Но – у автора своё виденье, у читателя невольное своё…
2."Здесь мой восток". Оценка – 4. Аналогично первому, если бы можно было, тогда "4+".
Шестой катрен. Первые две строки - "И не лукум и пахлва Вам на подносе" - это понятно, камчатская суровость. Но не понятна привязка к ним через "Зато" других двух строк "Зато обидные слова Во след не бросят". Противопоставление "зато" подразумевает, что если бы край был не таким суровым, то можно было бы и ругнуть во след? А что, если вместо противопоставления применить смысловое дополнение через "И":
"И не ЛУКУМ и ПАХЛАВА
Там на подносе,
И вам обидные слова
Во след не бросят".
Впрочем, это, наверное, от моего незнания камчатских (если вулканы, то это ведь Камчатка, да?) особенностей, хоть я сам там жил в первые шесть лет своей жизни :))
Восьмой катрен. Очень хочется внести пунктуационно-логическую правку в виде возможного варианта:
"Уходят в прошлое года…
В миры иные
Ушли из дома навсегда
Мои родные..."
Девятый катрен. Смысловая логика просит перенести его и вставить после вышеописанного шестого катрена.
И еще, ни на что не влияющая мелочевка – надо убрать пробел в "пол года".
3."Кафе в Луксоре". Оценка – 5.
Если, по условиям конкурса, можно восточные сладости и мотивы внести даже в описание сибирской суровости, то в данном случае и сладости, и мотивы лирично и красиво расположились на своей родине.
Но не могу не выразить свое отношение вот к чему. Для меня, педанта этакого, начало каждой строки в катренах и прочих видах строф с заглавной буквы – закон, но если строка начинается с малой буквы, то это тоже имеет право на существование, это один из видов авторского стиля. В данном случае такие строки, наверное, автор написал так, потому что они находятся каждая внутри своего предложения, до его точки. Но тогда последняя строка четвертого катрена тоже должна начинаться с малой буквы. Считаю это просто опечаткой.
4."Зефирное утро". Оценка – 3. Если реально, то можно было бы и "4-", но – увы! – "минус" не проходит...
Первый катрен. Длинное, на весь катрен, предложение, наполненное эпитетами в виде степеней окраски – это не предосудительно, в принципе, однако в данном предложении не дает сосредоточиться на мысленно-зрительном восприятии картинки нарушение логичной последовательности. Ведь получается, что сначала был пурпур, затем он стал бледнеть (причем, стремительно бледнеть!), но потом появились малиновые лучи. Малиновый цвет – это никак не стремительно побледневший пурпур, у них почти одинаковая насыщенность! Бледный пурпур – это как раз близко к розовому... Вот такая нелогичная "малиновая" вставка получилась… А что, если лучи охарактеризовать не цветовым, а каким-то эмоциональным эпитетом?
Второй катрен. Всё нормально (хоть и снова предложение на весь катрен, но не беда),
Однако, когда соединены "часы" и "тиканье", то сразу представляются часы как механизм, а не как единицы времени, и тогда убегающий куда-то будильник видится в виде шутки юмора ))
Третий катрен. Не категорично, но возможно: вставить запятую после "лапкой" и поменять тире на запятую после "ветерка". Есть опечаточная мелочь: в "мур – мур" и "желанно – сладким" надо убрать пробелы, превратив тире в дефисы. Но главное спотыкание в этом катрене – "погонит сон". Очень непонятна роль-функция глагола "погонит". Кто погонит сон кошачьей лапкой? Может, "пРогонит"? Но все равно непонятно. Ведь "прогонит" (равно как и "погонит", кстати) – это что-то стремительное, а мягкая кошачья лапка – это нечто плавное…
В общем, задумка красивая, эмоциональная, но читалось (в плане мысленного представления картинки) с трудом. Увы…
5."Раздвоение личности". Оценка – 4.
Стихотворение и простенькое, и добротное, непритязательное, с юмором в конце.
Рекомендации-советы:
Возможно, но не обязательно, слово "родина" написать с заглавной буквы. После "Это родина моя" точку, лучше, наверное, заменить запятой, а далее, после "К ней прикована душой", запятую поменять на точку. После "Летом снится мне ВОСТОК" вместо запятой вставить двоеточие, чтобы получилось не перечисление, а пояснение. После "Раздвоенье налицо" лучше, наверное, смотрелся бы эмоциональный восклицательный знак.
Есть красивые, но вместе с тем сомнительные рифмы – "Восток - Басё" и "налицо - не резон".
А для ни на что не влияющего завершения: после жирных домашних щей осанку можно потерять гораздо быстрее, чем после лукума ;-)))
6. "Она". Оценка – 5.
Не нуждается в объяснениях, всё видно и без них! Браво!
Про начальные маленькие буквы строк я писал выше (см.п.3), но в данном случае такой авторский стиль очень даже к месту.
7."Не далёко и не близко". Оценка – 5.
Оценка – несмотря на одно замечание. Если слово "пери", означающее мифическое существо с крыльями в виде прекрасной девушки, еще можно (и ДАЖЕ можно) применить как эпитет, но вот слово "одалиска" это однозначно – наложница в гареме султана. И я очень сомневаюсь, что с одалиской, которую охраняют евнухи, которая никогда не выходит из стен гарема одна, можно завести интрижку. И, опять же, "ты с другою одалиской". А кто была первая? Ведь не ЛГ, наверное, от лица которой идет повествование? ;-))
8."Без лишних слов". Оценка – "4+" бы, но "плюс" – увы! – не считается.
Вопрос: за что "4"? Ситуация, примерно похожая на п.1 данного обзора,
Связанная с внутренними рифмами.
"Вдруг запылал, когда…" Набравшая темп в первых катренах ритмика вдруг дала сбой.
Да, ритмическая пауза идет после "когда", но здесь это насильственная пауза, так как первично паузу заставляет сделать запятая.
А вот в строке "Я, две судьбы связав в одну, Тебя, супругу," ритмический разгон
Машинально тормозит перед запятой, в то время как требуется после "связав".
А если это не читать, а слушать, тогда еще одно спотыкание будет у чтеца для слушателя – после слова "Тебя".
Думается, эти спотыкания можно было достаточно легко избежать, потому и "четыре".
А вообще, стихотворение, конечно, очень хорошее.
Да, и еще: двойные дефисы вместо тире как-то коробят. Но это не замечание.
9."Любимая жена". Оценка – 5.
Практически без комментариев. Единственный коммент – браво!
10."До дна". Оценка – 4.
Красиво, лирично, но несколько нюансов внесли свою чайную ложечку в мёд…
Кстати, о мёде: в состав лукума (классического) мёд не входит. Если бы было, скажем, "медовый вкус лукума", тогда еще можно отнести на индивидуальное вкусовое восприятие, "но "медовый лукум" – это чёткое обозначение компонента.
"В сердце опустошенном звучит". Здесь или просто сбой ритма, или если учесть, что это все-таки анапест, тогда надо сделать два ударения на "опустошенном", из-за чего ну очень уж явно первая "о" превращается в звуковое "а".
"Чувство с привкусом горькой полыни"… Полынь – это устоявшийся стереотип горечи, и "горькая полынь" – своего рода тавтология. Не бывает сладкой полыни. Если бы, допустим, "горечь полыни", тогда еще как-то звучало бы.
11."Снова". Оценка – 4.
К технике вопросов нет. Есть только педантичные вопросы к логике.
"Скорее сменим имя и страну, Чем за свои ошибки мы ответим"… Считаю спорным применение множественного значения глагола - "сменим". Ни я, ни многие другие на это не пойдут, потому что уж слишком криминальными должны быть ошибки, чтобы для их непризнания скрывать имя и эмигрировать!
"Смотреть в окошко полною луной"… Ассоциация с луной заставляет видеть ЛГ смотрящей именно В окошко, но снаружи внутрь, а не ИЗ окошка наружу.
"Печальными глазами с поволокой"… Поволока, касательно глаз, бывает печальной. Тогда идет тавтология "печальными… с поволокой". Поволока бывает томная, нежная. Тогда причем здесь печаль? В этом плане со мной можно, конечно, и поспорить, согласен,
и именно поэтому "4", а не "3".
12."Солнечное". И оценка - солнечная 5. ))
Я в восторге!
13."Зимняя колыбельная". Оценка – 3.
Я предупреждал вначале о своём занудстве в виде педантизма.
Да, здесь у нас на первом плане поэзия, лирика... Тем не менее, скажу, что сирокко никак не мог умчаться в пустыню Намиб, которая находится далеко на юге Африки, в то время как этот сильный ветер образуется на самом севере Африки и дует в сторону Италии.
Ну, это был географический педантизм. А дальше – простая логика.
Никак не могу представить, как звезды раскрывают небесные двери.
Нимб у Луны бывает только кольцевым, да и то – в морозные дни, а не в зной (да, колыбельная – зимняя, но ведь нимб здесь привязан к знойному Востоку).
"Глазки закрой и увидишь…" – это красивое противопоставление "закрой – увидишь", но затем там идет "…соку граната испей". Значит, либо стакан сока уже был у неё в руке перед закрыванием глаз, либо ей его дал тот, кто пел колыбельную. Но ведь песню пел не кто-то рядом с ней, а "заснеженный мир" снаружи.
И, наконец, звезды должны передавать вахту солнышку в небе, а не на Земле.
Дорогой Автор! Прошу меня простить - ничего личного, только логика, тем более, что личности авторов пока неизвестны. Да, в задании нам предложили угадать "что есть чьё", но я этого делать не буду…
14."Халва". Оценка – 5.
Очень перекликается со стихотворением №6, да и с моим собственным тоже, в плане детской памяти. Но моя ему оценка не в связи с этим "перекликанием", а по исполнению.
Единственный момент вызывает вопрос. Полагаю, что Автор сам это уже увидел и у себя исправил. Речь идет о начале второго катрена:
"Горка кавказских, подушечек слипшихся кучка,
Красно-зелёных батончиков скромный рядок…"
"Горка кавказских" – чего "кавказских"? Наверное, это просто остатки черновиковой записи…
15."Пылинкой на Восток". Оценка – 5.
Палец всё время стремился нажать клавишу "4", но каждый раз что-то меня от этого удерживало. Не решился. Не знаю, почему...
А почему стремился?
"Уносит мысль заблудшая пылинкой на ВОСТОК"… Мысль, выраженная ниже в такой массе, образно говоря, информации, и "пылинка", как нечто почти невесомое, никак не увязывались вместе…
И в той же строке: "мыСЛЬ Заблудшая" создает физическое затруднение языку, особенно если читать полушепотом.
И в самом-самом конце запятые создают ненужное торможение ритма.
16."Восточная зимняя сказка". Оценка – 3.
Для начала, никак не повлиявшая на оценку орфография - "сверхЪестественно" хотелось бы там видеть.
Меня невольно заставил погрузиться в логические рассуждения третий катрен, что привело к не очень лестной оценке литературной героини.
Как он, этот некто, может назначить её любимой женой, если он в любовь не верит?
Если она еще не назначена любимой женой, то какая она сейчас, если только потом может стать иной, сверхъестественно-нежной"? Сверхъестественно-грубая, что ли? Но ежели она такая грубая, то как он захочет назначить её любимой женой?
И эта альтернативность "ты – меня, я тебе" тоже не очень положительно, как-то меркантильно даже, говорит о ней.
Вот здесь, думаю, моего рецензионного занудства нет, есть простая житейская логика.
17."Турпоход". Оценка – 4.
Ритмично, нет практически вопросов к технике.
Но лиричность здесь несколько натянутая. Впрочем, Автор, наверное, и не ставил себе задачу вносить много лирики, это просто его воспоминания о хорошо проведенном времени в походе. Я читал, невольно представляя себе некий прозаический отчет о приятной вылазке на природу, по типу школьного сочинения на тему "Как я провел лето". Ну, вот так мне, как читателю это увиделось.
18."Восточное". Оценка – 3.
Сумбурно как-то... Так ли уж жестоки цены на восточные сладости? Ну, не зна-а-аю, даже если речь идет о наших северных широтах, что можно предположить, исходя из того, что ЛГ завидует тому, кто, в конце стиха, судя "попутному радиоэфиру", живет на том самом Востоке. Далее, даже если это наш, достаточно северный рынок, наш достаточный север вообще, то где там можно наслаждаться танцем живота? Да, в доме культуры, в кружке любителей восточного танца, согласен, но ведь текст стиха построен здесь так, что идет невольная привязка чудесной культуры, и танца в частности, всё к тому же рынку со сладостями, где продавец, танцующий такой танец суть нонсенс ))
"Я наслаждаться им могу часами!"… Даже если это происходит в вышеозначенном предположительном кружке, тогда "наслаждаться им" можно созерцая, а можно и исполняя. Ведь в стихотворении нельзя определить пол ЛГ – мужчина или женщина.
И часами исполнять танец живота – это вряд ли по силам человеку.
Да, жёсткая получилась рецензия… Я бы расстроился от таковой на своё стихо. Но – увы! – так получилось. Простите.
19. "Волшебная лампа Аладдина". Оценка – 5.
До слёз трогательна и очень понятна глубинность темы, личные детские переживания, оставшиеся на всю жизнь...
Спасибо, Автор!
20. "Восточно-сладостный рубайят". Оценка – 4.
Ну, я бы не назвал это виршами. Поясню. Вирши – да, это определенный вид стихов, духовных, светских, а в переводе с украинского это и есть стихи. Однако, в наши дни как-то прижилось в обиходном разговорном языке иронически называть "виршами", мягко говоря, некачественную поэзию. В свое время император Нерон баловался таковыми, наблюдая за полыханием пламени подожженного им Рима…
Итак, качественность здесь определенная есть, тем более, что на вооружение взяты рубаи,
которые технически некачественными быть не должны. Но это техника, а вот цельности темы я не почувствовал, некая разбросанность получилась. Больше чувствовалось, что Автор старался чётко следовать именно технике - "рубаийной" структуре стиха...
Есть еще момент (возможно, спорный, но - тем не менее): от поцелуя восточной красавицы забыть что-либо может, скорее, наш человек – Есенин, например, или другой относительно-достаточно северного проживания христианин. И даже тот же правоверный может что-то забыть, но только не намаз и не хадж!
И оценка "4", а не "3", именно за написание стиха восточными рубаи.
Кстати, о виршах. Если принять упомянутое возможно-ироничное их значение, то "вирши" и ожидание за них награды, пусть даже в виде сладостей, - это похвальное высокое мнение о себе. Надеюсь, Автор правильно понял эту дружескую непритязательную шутку ;-)))
21."Прости меня, зима!" Оценка – 4.
Простенький мечтательный стих. Придраться так уж особо не к чему, тем более к технике. И всё же…
Первый катрен. Не всегда совместимая с поэзией логика все-таки предлагает после "раздетой" применить не двоеточие, а тире, после "топ" многоточие, а "вот" - с большой буквы.
Есть две строчки, начинающиеся не с заглавной, а с маленькой буквы. В данном случае это не авторский стиль, а опечатки по невнимательности, думается.
"Нирвану ощущать и чувствовать, как вскоре"… "Ощущать" и "чувствовать" – это, как ни крути, синонимы, и этого надо было избежать. И там же: "вскоре" подразумевает "уйдет", а не "уходит".
И последнее. "Быть может, я потом об этом пожалею"… Стихотворения поэты пишут, как правило, в надежде, что читатели поймут там всё, о чем задумано, или догадаются, или почувствуют. Здесь у меня никак не получилось ни то, ни другое, ни третье (ну, вот такой я недогадливый!): почему об этом должна, быть может, пожалеть героиня стиха?!
22. *** Оценка – 3.
Возможно, легче бы читалось, если было бы разделено на катрены.
Пятая строка стиха противоречит седьмой строке. Если герой отправляет с караваном корзины, значит, логически, он сам остается в месте отправки. Но если ему суждено сделать всё ниже описанное, значит он должен не "отправить", а "отправитьСЯ".
И там же - "…вдохнуть Заунывный голос муэдзина". Вдохнуть голос? Сомнительный здесь глагол. Можно "впитать", там, или еще как, но не "вдохнуть".
"Вязь следов свивая на пути"… Вязь – это больше узор, чем цепочка, и получается, что следы петляли, без указания причины. Впрочем, здесь я могу быть и не прав.
"Мне, надеюсь, суждено постичь Мудрость дервиша или пророка"… Трудно принять эту мысль на общем фоне стиха. Дервиши – как правило, странствующие нищие, чья мудрость состоит в проповедовании аскетизма. Тот, кто отправляет караваны, вряд ли может быть нищим, вряд ли может быть аскетом. Не могу представить богатого человека, НАДЕЮЩЕГОСЯ стать нищим или вести аскетический образ жизни (хотя, всё возможно). Далее. Из-под чадры глаз, а тем более - кинжального взгляда, никак не увидеть! Это не наша вуаль, а их чадра, и свойство её в том, что глаза женщины видят окружающий мир, а мир их не видит (и не должен!).
"От своих сомнений и тревог До людской извечной колыбели…" Простите мою непонятливость, не уловил я смысл последних трех слов...
23. Себе ставлю "ноль", естественно, но приму любую критику, честно. Тем более, что стих действительно сыроват, написан в течение получаса, накануне завершения срока сдачи. И всё же надеюсь, что больше "нулевых" оценок не будет ))
24."Транзит". Оценка – 3.
"На ВОСТОКЕ горит апрель"… Календарная арифметика автоматически заставляет думать, что только что закончилось 31-е марта и на востоке горит заря первого апреля.
"Пропуская вперёд весну"… Это как? Ведь апрель – это тоже весна.
"Я ведь тоже не так сильна"… Почему "тоже"? Кто еще там "не так силен"?
"И до смерти кормить ХАЛВОЙ"… Противоречивые размышления навевает "до смерти".
"Мне - как прежде, по кольцевой"... Это, на мой взгляд, более логичное и более эмоциональное завершение стиха, чем повтор первого катрена.
P.S.
Пересылаю баллы в качестве Призов моей зрительской симпатии авторам стихотворений №6 "Она" и №14 "Халва". Поделить поровну )).