В городе Гамельне

Анжела Бецко
В городе Гамельне
вечном и каменном               
исстари alles gut*.               

В ладно устроенном,               
Господом скроенном
моют, скребут, метут.      

Будни – по полочкам.
Хлебную корочку
с мясом народ жуёт:             

стряпки и пекари,
прачки, аптекари,
пасторы: – Oh, mein Gott!**          

Зря – ни кусочечка.
Пенного бочечка,
окорок – в погребок.

Frau***– за талию:
– Снились чтоб талеры,
ляжем на правый бок.

В городе Гамельне
чинном и праведном
крестят, бранят, секут

Mutter’ы****, Vater’ы*****,
мудрые пасторы:
кирка, Господь и кнут.

Порка – проказникам!..               
В пять и по праздникам
не отопрут дверей.

В городе Гамельне      
мрачном и правильном
не было дударей.



*Аlles gut – всё хорошо (нем.)
**Oh, mein Gott! – О, мой Бог! (нем.)             
***Frau – жена, госпожа, женщина, мадам (нем.)
****Mutter – мать (нем.)
*****Vater – отец (нем.)