Читая Руми

Кей Тименс
                1
Любовь не шепчет робких, нежных слов
Но на своём пути сметает стены
И рассыпает ржавчину оков

Она взлетает ввысь и там парит
Как птица в небе, пробуя свободу
И с птичьей стаей в вышине кружит
И падает...

Они кружат и падают. И вновь
Взмывают вверх без всякого усилья
В падении даётся им Любовь
И крылья.


                2

Щебечут птицы. Ночью уходящей
Серебряные трели соловья
Наполнят воздух трепетом звенящим

Вот точно так и я
В рассветной мгле дрожу
Душа охвачена волненьем
Но я молчу. Я слов не нахожу

Я жду Тебя и Твоего явленья
Приди, коснись меня рукой
И зазвенит умолкший голос мой.

                3

Плывёт кораблик по реке
Ты видишь горы вдалеке
Мелькают рощи и поля
И удаляется земля

Давно привычная для глаз.
Так изменяется для нас
Пейзаж. Но это только трюк
Бегут не берега, мой друг

А ты. Ты сам спешишь туда
Куда несёт тебя вода
И где на всё найдёшь ответ
Когда покинешь этот Свет.

                4

Ты думаешь, что жизнь разумно прожил:
Купил, продал, и тем умножил
Свои богатства во сто крат.
Но так ли ты теперь богат?

Когда придёшь Домой и вновь
Тебя окутает Любовь
Поймёшь, что всё, что ты принёс-
Лишь пара глаз, а в них - алмазы слёз.



В основу этих стихотворений положены переводы в прозе Л. Тираспольского
(Его книга "Джалал ад-Дин Мухаммад Руми. Сокровища вспоминания").
Руми - суфий, дервиш, персидский учёный и поэт (XIII век).
Некоторые понятия в стихах связаны со спецификой мистической поэзии. Например: Любовь - имеется в виду любовь в высоком смысле этого слова, путь к Богу, вообще Путь. Друг - иное имя Бога. Вернуться Домой означает возвращение души к Божественному началу.