Daniel Arias Аргентина Эти мужчины

Ольга Шаховская
Daniel Arias
Argentina - 1949

Estos hombres heredan la tierra
sobre la piel
como el abrazo del cielo
en las tardes blancas.
Estos hombres son invitados
a la ceremonia del azar,
abismados al hechizo de sus ilusiones
elevan la voz de los sue;os
cantando alabanzas como ;ngeles
y en las alturas de la tenue trama
se revela su escasa insinuaci;n
de porvenir.
Esta dura garra del progreso
impone un delgado pasillo de bala
en l;nea con la sombra,
decreta la medida y la textura,
el acotado temblor de los rezos
y el espacio de los signos.
Estos hombres,
como p;jaros celestes, trepan la niebla
por las escalas de cada ma;ana,
llevan la rosa concluida de la fe
entre los dientes cerrados
y un arco de silencio como escudo.


ДАНИЭЛЬ АРИАС
Аргентина
ЭТИ МУЖЧИНЫ

Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Эти мужчины землю в наследство
на коже получают,
как небес объятия сердечные
вечерами млечными.
Этих мужчин на церемонию
случайности позвали,
под грёз своих очарование
они попали.
Там слышат они голос снов,
как будто ангелы поют хвалы, любовь…
в высотах тонкого сюжета,
раскрыв изящный свой намёк на некое грядущее.
Там лапа твёрдая прогресса, вездесущая,
навязывает узкий коридор для тени,
чтоб достигали пули.
Она указывает средство и текстуру,
очерчено дрожание молитв дежурных
в пространстве знаков гулком.
Мужчины это – птицы поднебесные,
взбираются туманами, к рассвету,
в прохладу утра чистого, божественного,
а меж  зубами веры роза алая горит,
над миром арка тишины,
как щит.

11.10.16

Оригинал из «Isla Negra» № 11/420 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.