Вэй Инъу. Письмо к Лу Чжи

Галина Стручалина
Жаль...  Кто оценит со мной «Белый снег» –
В музыке сведущий где человек?..*
Страх и тревога – в дороге большой… 
Скука на взморье, тоска над рекой…**
Утренний дождь скрыт в воде и в листве…
Птицы о поздней щебечут весне…
В тыкве–горлянке вина лишь глоток –
Хватит,  чтоб с миром смириться я мог.

Лу Чжи – племянник поэта.
*«Белый снег солнечной весной» – классическая  мелодия княжества Чу, обычно исполняемая на пипе или цинь; в переносном значении – утонченное высокое искусство.
** В оригинале поэт говорит о том, что убивает время на берегу в устье реки Хуай (Сюйчжоу).

В стихотворении обыгрывается сюжет периода Весны и Осени (770–221 до н.э) о выдающемся музыканте из княжества Чу Юй Бо-я: он, уже овладев мастерством игры на цитре цинь, совершенствовался, находясь в одиночестве на морском побережье, слушая крики птиц и шум волн. Однажды, когда Юй Бо-я путешествовал по реке, его застиг дождь.  Видя дождь над рекой, музыкант принялся импровизировать. Его случайным слушателем  оказался лесоруб Чжун Цзыци.  Цзыци почувствовал всё, что Бо-я хотел передать своей игрой. Пообщавшись с лесорубом, Юй Бо-я поразился его способности тонко воспринимать музыку; они подружились. После смерти Чжун Цзыцы Юй Бо-я играл лишь один раз – на его могиле, а после сломал свою цитру. С того времени выражение «знаток музыки» стало синонимом понятия «задушевный друг».  В оригинале, чтобы подчеркнуть внутреннюю связь (нет человека – есть лишь черпак вина), поэт рифмует первые и последние строфы.