Сэр Джон Саклинг 1609-1641 Песня Мой милый мальчик

Лукьянов Александр Викторович
Песня (Мой милый мальчик, пощади)

Мой милый мальчик, пощади
Мне сердце глупое в груди,
Зачем терзать за ту игрушку;
Ему уж не попасть в ловушку,
Хоть ты искусно всех берёшь на мушку.

Секреты страсти я познал,
Мудрее и угрюмей стал,
Теперь своей отдамся воле,
Как старый ястреб поневоле
Добычу слабую хватает в поле.

Юнцы, чей опыт невелик,
В страданье видят славы блик,
На пир любви идут учтиво;
Но я ведь создан всем на диво,
И требую десерт всегда крикливо.

Когда же съеден тот гарнир,
Закончен вмиг последний пир;
Мужи уходят без почтенья,
Иль, высказав благодаренье,
В других местах находят угощенье.



Sir John Suckling  (1609-1641)

Song: I prithee spare me gentle boy

I prithee spare me gentle boy,
Press me no more for that slight toy,
That foolish trifle of an heart;
I swear it will not do its part,
Though thou dost thine, employ’st thy pow’r and art.

For through long custom it has known
The little secrets, and is grown
Sullen and wise, will have its will,
And like old hawks pursues that still
That makes least sport, flies only where’t can kill.

Some youth that has not made his story,
Will think perchance the pain’s the glory,
And mannerly sit out love’s feast;
I shall be carving of the best,
Rudely call for the last course ’fore the rest.

And oh when once that course is past,
How short a time the feast doth last;
Men rise away and scarce say grace,
Or civilly once thank the face
That did invite, but seek another place.