14. 13

Ирина Жукова-Каменских
14. 13. Затруднение. Роберт Фрост

Я не печален и не рад:
Добро и зло стоят здесь в ряд.
Коль существует в мире зло,
Должно быть рядом и добро.
Контрасты виноваты в том,
Что парой ходят зло с добром,
В плену мирском дискриминаций,
Мозги нужны,  чтоб разобраться,
И ясно мы должны увидеть,
Что нам любить, что ненавидеть.
Мудрец из Дельфы вёл беседы:
"Ты, как себя, люби соседа,
Возненавидь, не ненавидя" -
Я в этом затрудненье видел.
Запретный плод вкусив, итожим:
Мозг заменить ничем не сможем,
"Быть может, зобной железой?" -
Не разобраться нам с тобой.
Я не терплю инсинуаций,
Был дураком, готов признаться,
Я думал: железа и мозг
Не различаются всерьёз.
К стыду, ввязался я в интригу,
И с мясником, и с толстой книгой,
Но потрохов приготовленье
I.Q. (ай кью) повысит, без сомненья.



            Quandary

                Ву Robert Frost

Never have I been glad or sad
That there was such a thing as bad.
There had to be, I understood,
For there to have been any good.
It was by having been contrasted
That good and bad so long had lasted.
That's why discrimination reigns.
That's why we need a lot of brains
If only to discriminate
'Twixt what to love and what to hate.
To quote the oracle at Delphi,
Love thy neighbor as thyself, aye,
And hate him as thyself thou hatest.
There quandary is at its greatest.
We learned from the forbidden fruit
For brains there is no substitute.
'Unless it's sweetbreads, ' you suggest
With innuendo I detest.
You drive me to confess in ink:
Once I was fool enough to think
That brains and sweetbreads were the same,
Till I was caught and put to shame,
First by a butcher, then a cook,
Then by a scientific book.
But ' twas by making sweetbreads do
I passed with such a high I.Q.