Арон Гаал. Когда Ты - это Я

Лайма Дебесюнене
Aronas Gaalas. Kai Tu esi As

Kiek banaliu dalyku galima pasakyti
Apie sirdi, apie meile, kuri isizebe
Tarp manes ir taves...
Apie ta meile,
Kuri gramzdina mus i dugna ir ismeta i kranta,
Pagal visus gamtos desnius,
Kur mes abu – tu ir as –
Esame tik trupineliai jos.
As galvojau, kad galesiu eilemis isreiksti
Ir parasyti, kad tavo kunas kaip kapas,
Juk tavo glebyje noreciau as
Atgyti, nes nera puikesnio vakaro,
Nakties, kai Tu esi As.
Nor;jau pasakyti, kad gyvenu, nes esi Tu,
Ir angelai, jei jie yra, dziaugiasi mumis avanscenoj nakties
Ir kapinese salia kapu...
Galbut mano eilerasciui truksta keliu fraziu
Apie paukscius, geles, namus, t;vyne –
Apie viska, kas svarbu man,
Apie tai, kad taves man pavydi demonai ir sventieji...
Ir vis delto ne taip svarbu kalbeti apie tai,
Reikia kalbeti tik apie tai, kaip buvo gera
Su tavimi ant kalvos, kai pirmakart
As apkabinau tave ta rudeni
Ir apie tai, kaip veliau daznai
As buciavau tave, nezinodamas, kaip tai is tiesu stebuklinga.
Kaip buvo gera klausytis tavo mielo balso, ziureti i tave,
Kazka tau atsakyti, geretis tavo lupomis, tavo profiliu.
Nors galbut si fraze netinkama,
Gal reikejo paeiliui isvardinti
Visas tavo ir mano nuodemes.
Visas... tik todel, kad perteikciau visa tai, kas sieja mus siandien.
Nera zodziu, tik nuoga tyla...
Tik tada, kai esame kartu, suprantu,
As ir Tu – Vyras ir Moteris –
Dvi puses vienos ir tos pacios tikroves,
Aukstumos ir gelmes, bet as vel ne apie tai
Kalbu uzuot prabiles vel apie tave.
Tik apie tave rasyti nuo tavo gimimo
As noreciau, bet musu legendos
Nesusisiekia, tik laimes sukes
Susilieja dabar i raides prie tavo koju, ir nieko daugiau nebebus...
Uz rimus tylejimas geriau...
Jeigu zodis nepadeda mums buti laimingiems, tada tylejimas
Gales tapti prisipazinimu meileje!

Арон Гаал. Когда Ты – это Я

Сколько банальных вещей можно сказать
О сердце, о любви, которая случилась
Между мной и тобой...
О той любви,
Что тянет нас на дно и бросает на берег
По всем правилам природы,
Где мы все: ты и я
Являемся всего лишь её кусочками.
Я думал, что смогу в стихах изложить
И написать, что твое тело подобно гробнице,
Ведь после твоих объятий мне хотелось бы
Ожить, потому что нет слаще вечера,
Ночи, когда Ты - это Я.
Я хотел сказать, что живу только потому, что Ты есть,
И ангелы, если существуют, радуются за нас в авансцене ночи
И на кладбищах в зоне могил...
Наверное, в моем стихотворении не хватает несколько фраз
О птицах, цветах, доме, родине –
Обо всём, что важно для меня,
О том, что тебя ко мне ревнуют демоны и святые...
И всё-таки не так важно говорить об этом,
Нужно говорить только о том, как было хорошо
С тобой на пригорке, когда впервые
Я обнял тебя той осенью,
И о том, как потом часто
Я целовал тебя, не зная, как это на самом деле волшебно.
Как было хорошо слушать твой милый голос, смотреть на тебя,
Что-то тебе отвечая, любоваться твоими губами, твоим профилем.
Хотя, наверное, и эта фраза неподходящая,
Может нужно было бы по порядку перечислить
Все твои грехи и мои грехи,
Все... Только для того, чтобы передать всё то, что связывает нас и сегодня,
Нет слов, только нагое молчание...
Только тогда, когда мы находимся вместе, понимаю,
Я и Ты - Мужчина и Женщина,
Две половинки одной и той же действительности,
Высота и глубина, но я опять не о том
Говорю вместо того, чтобы говорить о тебе.
Только о тебе писать со дня твоего рождения
Я бы хотел, но концы наших легенд
Не сходятся, и только осколки счастья
Стекаются в буквы теперь к твоим ногам, и ничего другого не будет...
Вместо рифмы лучше молчание...
Если слово не помогает сделать нас счастливыми, тогда молчание
Сможет стать признанием в любви!

Перевод Арон Гаал
Корректор Кселена Литвинова