Рейны из Кастамере

Антон Олегович Романов
Вольный перевод песни “The Rains of Castamere” (автор текста – Дж. Мартин).

О, кто ты, трус? - он вопрошал. –
Кто ты, король льстецов?
Облезлый лев из двух цветов,
И отблеск их не нов.
Цвет крови, да, цвет злата, да,
Облезлой шкуры мех.
Но когти есть и у меня,
И не короче тех.
Так он гордыней всё блистал,
Лорд глупый Кастамер,
Но где он? Дождь средь грубых скал
В его стучится дверь.
Да, где он? Дождь средь диких скал
Стучится в гроба дверь.