нэцкэ

Хелена Фисои
У платья шелка рукавов на ветру пели –
Одет манекен был витрины «Одежд» возле,
А рядом в лесу на опушке цвели ели,
Морозным цветением был напоён воздух.

Зима рассыпала под ноги мешки риса,
Он был ледяным, не годился на корм птицам,
Качала зима головой: «То не рис – ризы»,
Строга становилась, читала псалтырь в лицах.

Декабрь. Инквизиции жгли на ветру щёки,
Смеркалось всё раньше, не сутки –  почти ночи.
А я вспоминала, как дрозд у ручья щёлкал,
И слушать его не хватало уже мочи.

Ей-богу, терпимо, родной до костей холод,
Однажды на запад зима прогнала немцев.
Но кажется мне, что чужой и сейчас ходит,
До утра стучит на ветру костяной нэцкэ.