Дамская сумочка

Лариса Чаплыгина
(Шутка с самоиронией)

Раскосматилась причёска,          
Локон  вьётся на ветру.               
Где же ты моя расчёска?             
В дамской сумочке ищу.               
***
Это зеркальце, помада:               
На ветру для губ отрада.               
Вот двухцветный карандаш,       
Вот где был мой макияж* …          

Здесь лекарство, бутерброд.         
Кто ж расчёску здесь найдёт?               
В этой связке все ключи.               
Вот салфетки - мне нужны?          
         
Вот несессер, он дорожный,               
Маникюрный, очень нужный.               
Вот Ай пед мой взгляд ласкает,          
В Интернет меня впускает.               
               
Авторучка и блокнот,               
Сотка, пудра – всё!  Цейтнот!            
Пудру я вчера искала,               
Имитацию загара…               

Уложить зубную щётку,
Фен, для обуви бархотку,
Я, конечно,  не смогла!
Место в сумке берегла.

Может кто - то усмехнётся:               
«Тесно всем вещам живётся!»             
Всё своё с собой ношу,               
С дамской сумочкой иду.               

Черепаха дом свой носит,               
И о помощи не просит.               
Может я тоже смогу,               
Но ползти я не могу…               
               
Может мне рюкзак купить?               
За плечами, чтоб носить!               
Можно всё туда  сложить!               
Не искать, всё находить!               
***
Да, рюкзак будет вернее!
Загружу его смелее.

Лариса Чаплыгина
Макияж*- 1. Искусство гримирования с помощью косметических средств, а также сами эти косметические средства.
Цейтнот** Мужской род.1.В шахматной игре: недостаток времени для обдумывания ходов. «Проиграть в цейтноте»
2. Перен. Сильно ощущаемый недостаток времени. « Быть в постоянном цейтноте».