Кавурев омут

Наденька Охот
Не надо шутить в сердцевину
и плакать надрывно в межличность--
сердечные токи лавиной
сливать на харизматичность.
Глядеться в загадочный омут
зрачков кавурево строгих --
в них явно чертовски тонут,
их явно целуют боги.
Не надо запальчивость в брюки
запихивать на ходу.
И рУки не надо как крюки
протягивать в "караганду".
А надо влиться в наличность
и плыть как плывут облака --
широкой спиной в мистичность,
чтоб вслед молились века.
--------------------------------
Кавурев омут -- не ищите в Википедии и словарях--он в душе! (авторский сленг)
Имхо:
Кавуревые зрачки -- от греческого слова"кавурево" -- в переводе "жарить",
т.е. -- зрачки жарящие, шпарящие строгостью.
В Кавурев-омуте готовят "крутых". Мда.