Благодарю Вас, Алексей! Поэту Алексею Кливмуну

Марина Северина
***
Вместо эпиграфа:

"Хочу рассказать
Вам о замечательном
Человеке, но, может
Быть, вы знакомы
С Ней, ее зовут:
Марин Ле Северин".
   (Алексей Кливмун)

<>

Дороги покрывает
Снегом,
Зима прислала
Холода,

Брега Томи
Буранит слепо,
Сезон сапог
И шуб. УРА!

Дом скрыла
Белая завеса,
Но не уйти
От красоты.

Гордится наша
Поэтесса:
Мой милый Томск
Со мной "на ты"!

И все поэты
Франкофоны*
Вновь в Интернете
ЗамерлИ,

Внимая сердца
Перезвонам
В ее поэмах
О Любви.

Уи! Французские
Поэты
Напишут нежно
О Любви.

Весну пленэрные
Береты
Для ВАС, Марина,
Сберегли!

Посвящение Поэтессе
и Переводчику
Марине Севериной

декабрь 2016

<>

Дорогие читатели,
позвольте выразить
сердечную благодарность
автору данного
литературного сайта,
замечательному поэту
и писателю Кливмуну
Алексею Анатольевичу,
посвятившему мне эти
юмористические строки.

С уважением
и теплой улыбкой,
Северина
Марина Анатольевна

19 декабря 2016

<>


ПРИМЕЧАНИЕ

1) *Поэты-франкофоны -
поэты, говорящие
на французском языке

2) Иллюстрация:
"Монмартр Парижа", 1886,
Винсент Ван Гог (1853-1890)