Генрих Гейне. Стрекоза

Владимир Филиппов 50
Heirich Heine. Die Libelle

Блистала стрекоза красою
И танцевала над водою:
Летит она туда, сюда,
Жужжит, сверкает как всегда.

Тех из жуков, кто молодой,
К ней влёк флёр платья голубой,
Этих жуков привлекали
Талии стройной эмали.

Тех из жуков, кто молодой,
Разум покинул собственный свой,
Они о любви говорили,
Брабант ей в Европе сулили.

Речи такие красотке смешны:
 – Ваши Европы мне не нужны!
Вы, женишки, мчите живее,
Искру огня нужно скорее.

В отъезде моя ведь кухарка,
На мне и готовка, и варка.
Уголь погас в печи у меня,
Значит, доставьте искру огня.

Только слова отзвучали,
Прочь те жуки и умчали,
Умчались они искры ради,
Оставив свой лес где-то сзади.

Привлёк их, видимо, в ночи
В беседке сада свет свечи,
Но испытав любви угар,
Жуки бросались в самый жар.

С треском горели в пламени свечки
Этих несчастных влюблённых сердечки,
С жизнью расстался кто-то из них,
Крылья сгорели в огне у других.

Горе жуку, у какого в огне
Крылья сгорели в чуждой стране:
Должен он ползать теперь как червяк
Там, где противная сырость и мрак.

 «Плохо мне здесь, – убивается жук, –
Ссылка – похуже физических мук:
Здесь нам придётся, бескрылым жукам,
Всем уподобиться, даже клопам.

Будем мы с ними считаться друзьями,
В грязь мы свою окунёмся и сами».
Это Вергилия, как бы, стенанья,
Ада поэта, тьмы, боли, изгнанья.

Те времена вспоминаю с тоской:
Был я крылатый, счастливый такой,
На родине в небе купался,
Цветами её наслаждался.

Я запахи розы вдыхал
И рад был, и вместе летал
С известным тогда мотыльком,
С цикадой был умной знаком.

Теперь эти крылья сгорели в огне,
Сейчас не вернуться на родину мне –
И вот я, как червь, погибаю,
В чужих нечистотах сгниваю.

И не увижу над гладью ручья
Больше кокетку крылатую я,
Блеск талии её чудесной,
Канальи-стрекозы прелестной.


    Es tanzt die scho:ne Libelle
    Wohl auf des Baches Welle;
    Sie tanzt daher, sie tanzt dahin,
    Die schimmernde, flimmernde Gauklerin.

    Gar mancher junge Ka:fertor
    Bewundert ihr Kleid von blauem Flor,
    Bewundert des Leibchens Emaille
    Und auch die schlanke Taille.

    Gar mancher junge Ka:fertor
    Sein bisschen Ka:ferverstand verlor;
    Die Buhlen sumsen von Lieb' und Treu,
    Versprechen Holland und Brabant dabei.

    Die scho:ne Libelle lacht und spricht:
    »Holland und Brabant brauch ich nicht,
    Doch sputet euch, ihr Freier,
    Und holt mir ein Fu:nkchen Feuer.

    Die Ko:chin kam in Wochen,
    Muss  selbst mein Su:pplein kochen;
    Die Kohlen des Herdes erloschen sind -
    Holt mir ein Fu:nkchen Feuer geschwind.«

    Kaum hat die Falsche gesprochen das Wort,
    Die Ka:fer flatterten eilig fort.
    Sie suchen Feuer, und lassen bald
    Weit hinter sich den Heimatwald.

    Sie sehen Kerzenlicht, ich glaube
    In einer erleuchteten Gartenlaube;
    Und die Verliebten, mit blindem Mut
    Stu:rzen sie sich in die Kerzenglut.

    Knisternd verzehrten die Flammen der Kerzen
    Die Ka:fer und ihre liebenden Herzen;
    Die einen bu:ssten das Leben ein,
    Die andern nur die Flu:gelein.

    O wehe dem Ka:fer, welchem verbrannt
    Die Flu:gel sind! Im fremden Land
    Muss  er wie ein Wurm am Boden kriechen,
    Mit feuchten Insekten, die ha:sslich riechen.

    »Die schlechte Gesellschaft«, ho:rt man ihn klagen,
    »Ist im Exil die schlimmste der Plagen.
    Wir mu:ssen verkehren mit einer Schar
    Von Ungeziefer, von Wanzen sogar,

    Die uns behandeln als Kameraden,
    Weil wir im selben Schmutze waten -
    Drob klagte schon der Schu:ler Virgils,
    Der Dichter der Ho:lle und des Exils.

    Ich denke mit Gram an die bessere Zeit,
    Wo ich mit beflu:gelter Herrlichkeit
    Im Heimata:ther gegaukelt,
    Auf Sonnenblumen geschaukelt,

    Aus Rosenkelchen Nahrung sog
    Und vornehm war, und Umgang pflog
    Mit Schmetterlingen von adligem Sinn,
    Und mit der Zikade, der Ku:nstlerin -

    Jetzt sind meine armen Flu:gel verbrannt;
    Ich kann nicht zuru:ck ins Vaterland,
    Ich bin ein Wurm, und ich verrecke
    Und ich verfaule im fremden Drecke.

    Oh, dass ich nie gesehen ha:tt
    Die Wasserfliege, die blaue Kokett'
    Mit ihrer feinen Taille -
    Die scho:ne, falsche Kanaille!«