243. Игра слов поэта с оппонентом

Поэзия Негласной Природы
ДВОЙНАЯ есть, увы, МОРАЛЬ,
ГДЕ направленье «ВЕРТИКАЛЬ»;
ОДНА лишь только ЭПИГРАММА –
ПОЭТАМ кажется КАК ДРАМА,
Таких ПОЭТОВ очень ЖАЛЬ.
Чтоб СТРЕЛЫ наши НЕ ПРОПАЛИ,
Вся наша суть В ДВОЙНОЙ МОРАЛИ,
Хоть это не педагогично,
Я за МОРАЛЬ отвечу лично,
ЧТОБ ВЫ за чтеньем НЕ СКУЧАЛИ.
Манто ПОЭТА красит ШЛЯПА,
Порою, КАЗУИСТИКА,
ПОЭТОВ лечат ЭСКУЛАПЫ,
Кому-то рот ЗАТКНУЛИ КЛЯПОМ,
На это ЕСТЬ СТАТИСТИКА,
Но ЕСТЬ, и ПУБЛИЦИСТИКА!
- ПОЭТЫ! Вот, где СЛОВ ИГРА
НА нашей мысленной ДОРОГЕ,
ПОЭТАМ рассказать ПОРА,
КАК люди ХОДЯТ, словно БОГИ,

В МОЁМ "КОЛЧАНЕ»...есть ДЫРА.  16.09.99.

Примечания

232, 233, 234, 235.     Если мысленно соединить две противоположные звезды Большого Квадрата – западную и восточную – воображаемой линией, то мы получим диагональ Квадрата, о которой идет здесь речь. Эта диагональ как бы делит его на две части, одна из которых принадлежит созвездию Андромеды, (её «шапочка»), другая – созвездию Пегас (Крыло Коня).
       Созвездие Дракон находится под «стражей» созвездия Цефей, а Геркулес, согласно рисунку, как бы грозит Дракону «Дубинкой», а Кит –   находится под «наблюдением» Водолея.
       Если присмотреться к рисунку, а ещё лучше, глядя на реальное созвездие Андромеды, можно заметить невооружённым глазом над «Коленкой Андромеды» слабую туманность. Это и есть так называемая Туманность Андромеды – галактика, подобная нашей и превосходящая нашу галактику в размерах. Это ближайшая к нам галактика, одна из немногих, доступных наблюдению невооружённым глазом.
238.  Здесь следует понимать буквально. В созвездии Лебедь находится самая яркая звезда этого созвездия Денеб, (Голова Лебедя).
242.    Имеется в виду книга Г.Рея «Звёзды», где в увлекательной форме показано, каким образом можно найти на звёздном небе самые яркие звёзды и любое созвездие. Большинство рисунков автора заимствованы из рисунков Г.Рея, которые изображают фигуры созвездий, составленных из простых линий. Карта звёздного неба, (см. вкладку), так же заимствована из книги Г.Рея «Звёзды».
 Манто, (франц. – manteau), пальто.