Валентин Колумб Жизнь - река

Поэты Марийского Края
Перевод с марийского Александра Лайко

Как говорится, жизнь – река.
Я сердце в молодость тяну,
И за упорство бурлака
Река дарует седину.

Всё реже за столом теперь
Играет брага в ташламе .
Строфы классический размер
Нисходит медленно ко мне.

Я к сумасбродствам охладел.
Прости, безумства час недальний.
Но строже персональных дел
Взыскует возраст персональный.

Как говорится, жизнь – река.
И девушки – рыбёшек стая –
Резвятся в молодых руках
И снова в реку ускользают.

Чужою радостью я рад.
И без расчёта на участье
Встречаю взглядом женский взгляд…
Помилуйте, какое счастье!